The Midnight Chase | Critical Role | Campaign 2, Episode 3



MATT: 大家好,歡迎來到今晚這集Critical Role。這裡是一班 怪嘎配音員坐下來玩《龍與地底城》(D&D) 。 (笑) MATT: Liam每週臨到攝錄機開始直播前就變得非常有創意。謝謝,Liam。 LIAM: 這個系列中第一個不俗的,得了吧。 MATT: 歡迎!進入遊戲前,我們有些公告,讓我們盡快 做完這些公告吧。首其一,再度回歸,以及以後一段可預見的 長時期,我們很高興有這個贊助夥伴,D&D Beyond。 (歡呼) MATT: 一個既出色又無語倫比的應用程式,用來製作D&D角色、線上儲存 及調整角色。 Sam,你想開始嗎? SAM: 好! D&D Beyond是我們出色的贊助商。這是個絕佳的線上供流動存取的東西, 讓你可以管理五花八門的東西。我今晚有點失聲,因為⋯⋯ MARISHA: 不好了! SAM: 對我知道。為了保存我的嗓子堅持到今晚剩餘時間,Laura,麻煩你讀出 這份文本而我會對嘴的。 LAURA: 坐在你身旁真是歡樂無限。 SAM: 謝謝。 LAURA: 天啊。你們都知道D&D Beyond是Critical Role官方電子工具組。 它的工能包羅萬有,但其中一項最酷就是它懂追蹤不同數值,例如生命值、 靈感、由不同種類的調整值至到你擲出的點數,實在棒極了。尤其給 那種更執著於你擲的是哪顆骰子的人。 SAM: 繼續呀。 (笑) LAURA: 你們知道的,就是那種覺得骰子的顏色和造型真的對擲出的點數 有任何影響的玩家。那種相信某些骰子是幸運的而有些是受詛咒的 怪人。或者是其中一個會用骰子牢的瘋狂宅男⋯⋯哈哈哈。那些人很爛。 怎樣也好,去瀏覽www點⋯⋯ SAM: 噢,繼續吧。 LAURA: dndbeyond.com。那是D-N-D,不是D-and-D。 DnD。在市場買任何書籍使用代號 「beginnings」以取得免$10優惠。另外,Sam Riegel是個混蛋。 SAM: 什麼? !不!那不是上面寫的! (笑) MATT: 謝謝,Sam。做得好。 TALIESIN: 經典,經典。 MATT: 謝謝Laura的協助。謝謝D&D Beyond在本系列作為一個這麼出色的 夥伴。一則提醒,Talks Machina由我們最近獲保釋的朋友Brian W. Foster 主持,會在每個星期四⋯⋯抱歉,星期二⋯⋯星期二晚7:00於Twitch和Project Alpha上 談論今晚這一集,下星期二。如果你們有空又想知道不同成員 對發生的事有什麼想法,便來看看。新系列第二集現在 已作為播客可供下載,所以你們可以去在所有網上提供最佳播客的 地方找到。第四期的《Critical Role: Vox Machina Origins》漫畫書已經出版了! 已經出版了好幾天了。在接著兩期,事情將漸漸推上 故事的高潮。為此感到很興奮,而接著的兩期更是令人瘋狂。 LIAM: 那個團隊真是一個運作順暢的機器。 MATT: 我們之中知道接著兩期會發生什麼事的人都會(小聲尖叫)般 急不及待。 SAM: 我不知道會發生什麼事。 LIAM: 我的天。我今天才看過一些初步的黑白頁面。 MATT: Olivia做得非常好。 Olivia是我們的畫家。她來自Critter社群。 她真的很棒,在這漫畫上也做得非常出色,所以展示一下對她的愛戴吧。 Olivia Samson 很不錯,而Matt Colville當然就是我們的作家。所有參與製作這套漫畫的人都做得很好, 所以如果你們還沒有機會去看便事不宜遲了。現在可以在Dark Horse應用程式、 ComiXology和大概你們可以找到的許多其它網上平台上 下載電子版。 MATT: 你們⋯⋯天啊。為什麼我們會將你們倆放在一起呢? LAURA: 你看,我給了他一顆骰,他也給了我一顆骰。 MATT: 噢,那實在太可愛了。我要為我剛才那麼暴躁而道歉。 (笑) MATT: 如果我看來還有點腫脹,我很抱歉。我剛拔了我的智齒。 (歡呼) SAM: 是什麼時候的事? MATT: 在星期六。 TRAVIS: 沒使用麻醉藥。 (笑) LIAM: 給我們看看你的口洞! MATT: 不好,你們不會想看的。 LAURA: 我以為你的雙頰會非常腫脹的呢。 MATT: 它們整個星期的確是很腫脹,而我一直想:「拜託,拜託,千萬不要 到星期四還那麼腫。 」現在好了。今天不太差。 LAURA: 你看來瘦削了。 MARISHAl: 他看來很好。這個全都是他胡思亂想。 TRAVIS: 你有沒有曾將你的頭插進一盆冰裏? MATT: 很多冰。很多很多的冰。但這對我跟我的牙床洞便足夠了。 (笑) LIAM: 我現在想躲在50個角色後面。 MATT: 沒錯。那是我就社交上的一般防備機制。另外,再一次是我們出眾的 慈善機構826LA。如果你還未有機會認識他們,便去看看。他們有些專為 弱勢階層的小孩而設的創意寫作課程。如你們有機會捐款,或者是捐你們的 時間來當其中一名出色的志願者就更好了。去看看他們的工作,我們愛他們, 也支持他們有好一段長時間。他們很了不起。謝謝826LA。或者是 你們家附近的826。我想這就是所有的大型宣佈了。 LAURA: 嘩,真快啊! MATT: 我知道,我們很快便完成所有宣佈了。 LAURA: 我還沒開始給我的骰子分類呢! MATT: 沒有新的展覽或活動宣佈。那麼就跳進今晚這集Critical Role吧。 [節奏明快的音樂] MATT: 歡迎回來。上回提及,這班獨立故事慢慢集結成為 一個類似探險團隊鶵型的烏合之眾被捲入一項調查之中。 在你們出席的嘉年華會,Mollymauk也是其成員之一,期間發生了 一個恐怖的情況。一名出席嘉年華會的老翁在表現期間 被異變成某種嚇人的不死怪物並向帳篷佈的其他人施襲。 你們將牠打倒後便一直被列入調查之中,並且被告之不能離開 小鎮。為了嘗試洗清你們身上所有的嫌疑,你們開始調查 這個奇怪異變的成因。你們於鎮內穿梭,四處打探, 遇上各式人物,最後你們在深夜回到這個帳篷內。已過了 半夜,是在清晨時分,你們潛入帳篷中,向嘉年華會的 成員打探他們對當晚發生的事有什麼情報。正當你們跟幾名 嘉年華會成員談話時,兩名在附近站崗的守衛突然當場暴斃, 死狀還十分痛苦。你們看著一個已確認是邪魔本質的 巨大黑影往北朝Ustaloch跳走,失去蹤影。同時Fjord和Caleb 從主帳篷衝出來剛好看到兩具屍體在營地中心開始站起來。 兩隻新鮮異變的不死怪物現在被激怒了並想找些 東西來開餐。那就是我們上回停下的位置。 TRAVIS: 非常好。 SAM: 對我們的擺陣完全沒問題。 LAURA: 順帶一提,那是第三個法術。偵測善惡。 MATT: 好的,就是這樣。你還剩下多少個法術? LAURA: 沒有法術了。但我還些小法術,所以大家不用擔心。 MATT: 那麼⋯⋯ TALIESIN: 沒有漢堡剩下了。只有洋蔥圈。 LAURA: 只剩下油炸的皮。裡面連洋蔥都沒有了。 MATT: 我想請你們所有人擲先攻值。 TRAVIS: 喔,一開始便來嗎? MATT: 對啊! SAM: 我們已經要開始戰鬥? MARISHA: 噢,真20點! SAM: 不好了! 我擲了她的骰子,是個1點,我以為也不會再擲那顆骰了。 LAURA: 噢!你的也讓我擲了個1點。 (笑) TRAVIS: 我們都擲到低點數。第二級! LAURA: 不好了,不好了! MATT: 都好了。 20至15。 MARISHA: 24。 MATT: Beau在最前面。 15至10? LIAM: (德語)11。11。 SAM: 那是德語嗎? LIAM: (德語)對。 MATT: 10至5。 SAM: 5。 TALIESIN: 8.那也算是個數字。 MATT: 就這樣。你呢? TRAVIS: 不好。 3。 LIAM: 3! LAURA: 你只有3點先攻值?你的先攻值是多少? LIAM: 你的調整值是多少? TRAVIS: 0。 MATT: 所以,是5。 LIAM: 我,的,天。 MATT: 好消息是牠們投出的點數也不太高,但仍比你們大部份人好。 然後是3點和3點嗎? LAURA: 不,我是4。 MATT: 好吧,我們開始吧。 TRAVIS: 你是1點,對嗎? SAM: 我有5點。 1加4。 LIAM: 而你是1加什麼? LAURA: 1加3。 MATT: 你們看著這兩名喪屍化的守衛們,牠們身上黃銅色的鱗甲隨著 牠們站起來時哐噹作響,四處張望,往營火火光所及之處以外的黑影中。 這些馬兒看到Caleb和Fjord從帳篷冒出走進牠們的視線範圍內便開始 緊張起來。你們看著牠們都開始往你的方向踉踉蹌蹌地走去。 TRAVIS: 狗娘養的。 SAM: 你們倆也暴露在外嗎? LAURA: 對啊,他們就站在那兒。 LIAM: 我們從帳篷門前走出來剛好看到這個情況。 TRAVIS: 好在那輛馬車剛好在這裡。 LIAM: 我們安全了。 MATT: 牠們向你的方向走過來。 LAURA: 牠們是跑得很快的喪屍。 MATT: 牠能做的只有這樣。牠用了疾跑。牠朝他們蹣跚地走去。牠們比你們 預期走得快一點,但也不算很快。牠們倆都用盡牠們全個回合來 將距離拉近。這些馬⋯⋯ LIAM: 那隻怪物是否離我五或十呎遠? MATT: 這些馬立即被嚇壞了,然後開始往這個方向提步奔馳。 LIAM: 喔,去它的。 TRAVIS: 那個主意就這樣跑了。 TALIESIN: 那是個多麼好的主意。 SAM: 這些馬比我們所有人有更好的先攻值。 MATT: 就這樣便完成牠們的回合。 Beau,到你了。 MARISHA: 我轉頭看著Jester和Molly。靠⋯⋯我們大概不該殺crownsguard吧, 即使那是喪屍也不好。我們該追上那隻蟾蜍嗎? LAURA: 我們應該殺掉這些喪屍才是!因為任何被喪屍咬過的人都會變成 另一隻喪屍的! MARISHA: 我不想成為守衛殺手啊。好吧,罷了。 TALIESIN: 我也不想變成喪屍。 TRAVIS: 我們不能在這兒出現的。 MARISHA: 我可不可以偷偷探頭出去看一下這些喪屍守衛? TALIESIN: 牠們剛剛跑過。 MATT: 你從帳篷下探頭出去剛好看到牠們一齊往右跑。 MARISHA: 我可以從帳篷下爬出來,縮短與牠們之間的距離並走到牠們面前嗎? TALIESIN: 喲,挺花俏呢。 SAM: 很酷的場境地圖。 MATT: 那兒就是你可以走到最近的位置。如果你想直接進入近戰,你可以使用 疾跑動作。 MARISHA: 哎呀,我不知道怎麼辦才好。 TRAVIS: 沒問題的。慢慢想清楚。 MATT: 事實上,我弄錯了。我為這些喪屍投了先攻值看看牠們會先看見誰,但嚴格說來 還未到牠們的回合。那是我的錯,因為牠們的先攻值在次序中較後的位置,所以 我們將重設剛才那一小段。那個還在這裡。 TRAVIS:(唱)回帶! MATT: 因為你的先攻值超高的。那完全是我的錯。現在還在戰鬥初期, 這不足以造成太大的影響。可是你的確看到牠們轉身,看準 這個方向就像準備好往這個大嘉年華會帳篷衝過去。 LAURA: 現在我只想用我們所有角色的聲線來演一場《漢密爾頓》。 MARISHA: 在Jester嘗試幫我以後,我可否縮窄跟這傢伙的距離? MATT: 在此刻是可以的,對。用了兩個方格走到這裡。 TRAVIS: 看看那個縮小模型! LAURA: 喔,你自己一人站在外頭! Beau! MARISHA: 沒事的。 TRAVIS: 用那雙臂把牠們打倒吧! MARISHA: 那個火堆還燒著嗎? MATT: 不是燒得很猛烈,但還是燒著。開始有點 燒盡了。 TRAVIS: 雙槍。六發子彈。跟牠們拼過。 MARISHA: 好吧。作為我的首次攻擊,我可不可以在我跑上前時,用我的長棍往牠們的 膝蓋打過去?就像一記橫掃? MATT: 當然可以。那來給我投個運動檢定。 TRAVIS: 來把牠們掃倒嗎? MARISHA: 對,那就是我想要的效果。 MATT: 做個運動檢定。 TRAVIS: 我好喜歡那個。 MARISHA: 不好了。 9。 MATT: 他自己擲了個真20點。 MARISHA: 幹! MATT: 就當你揮動長棍時,它猛敲到守衛腿的側邊和你聽到 木柴稍微破裂之聲,喪屍的裝甲表面好像硬接了你的 強攻。牠的頭原本是怒不可遏地望向Caleb和Fjord方向的黑影, 現在轉了過來,那雙猶如紅炭的眼睛直直地瞪著你的方向。 你會做什麼? MARISHA: 我看著他,說:「你這滾蛋弄壞了我的長棍! 」我會用手肘 撞上他的臉,再用那隻還抓著長棍的手送一拳,以發動疾風連擊。 MATT: 啊,你用了一次攻擊去掃牠一棍。接下來兩次都要是個徒手攻擊。 MARISHA: 對,我知道。我是用手肘和拳頭,我只是抓著長棍。 MATT: 好。誤會了。好的,來吧。請投攻擊。 MARISHA: 兩次攻擊,對嗎? MATT: 對了。 MARISHA: 哦好,這令我好生緊張。這真好!第一次是19。 MATT: 19點擊中。 MARISHA: 啊,和第二次是真1點。 MATT: 你們各位一開始攻擊就擲了1點! MARISHA: 我不知道發生什麼事! MATT: 第一次的攻擊請擲傷害值。 TRAVIS: 你不能太自大。 MATT: 我知道,前車可鑒。 MARISHA: 8? LAURA: 桌上有什麼是新的? TALIESIN: 全部。 MATT: 8點傷害值。你用手肘撞過去,轟!你看著牠的下巴吊了下來,稍微脫了舀, 當牠的頭轉向你,你用你另一個拳頭去打下去,它在半空中 攔住了你的拳並嘗試咬你的手臂一口,但牠的下巴還吊著,實際上無法 咬到你的手臂。我相信你的回合完成了。Caleb,到你了。 LIAM: 我稍微移近一點馬車,從我的材料包中取出鑽石, 一個小七彩球開始包圍著它形成。我用我的另一隻手快速 轉動它,小冰碎開始從側面射擊。我用我的空手抓著 並像名棒球投手般把它扔向最接近Beauregard的敵人。 MATT: 這裡嗎?好。請投攻擊。 LAIM: D&D Beyond,你去哪兒啦?哦,那很好! 23。 MATT: 23點肯定擊中。 LIAM: 好。那是冷凍傷害。 3d8。不會吧!總共是9點。 MATT: 9點冷凍傷害。你看著她正抽身離開時,它試圖咬 Beau的手臂但無果。球體一記撞上它的肩膀邊,應該是 這邊,牠避開。你看著牠的手臂稍微斷開,冰碎凝結在 裝甲的表面,被因撞擊而噴出的霜氣所縈繞。 好像受到相當的破損。 LIAM: 問一下,我是否也該為 Frumpkin 擲先攻值? MATT: 嚴格根據規則來說,是的。但為了方便,你們兩個一起同步進攻。 LIAM: 好,如果這是你想要這樣做的。 MATT: 目前來說,對。 LIAM: 我會讓Frumpkin鑽進帳篷。他有40呎的移動力。 MATT: 這個嗎? LIAM: 是。 MATT: 輕而易舉。 Frumpkin在這裡下面。 TRAVIS: 這裡面有什麼? MARISHA: 有什麼在帳篷內? TRAVIS: (打噴嚏)這死貓。 MATT: 這就是你的回合? LIAM: 是的,就這樣。 LAURA: 這真的好可愛。你們瞧瞧這些小木桶。 MATT: Molly,到你了。 TALIESIN: 我從帳篷中沖出來。我能否趕上與Beau戰鬥中的喪屍身旁嗎? MATT: (數數)你當然可以。 TALIESIN: 我跑到與Beau戰鬥中的喪屍身邊,用我的半月彎刀 做兩次直接攻擊。 MATT: 來吧。你跑上前時看到牠半邊身體已被冰霜覆蓋,可是牠仍要往Beau的方向 發狂攻擊。 TALIESIN: 那是個15點和一個真20點。 MATT: 好的! TALIESIN: 連要弄清楚實際點數也不用,對吧。 LAURA: 15 加什麼都可以。 MATT: 兩個都打中。 TALIESIN: 真20點是骰子點數的兩倍,對嗎? MATT: 對。 TRAVIS: 來吧,鐵探子。 LAURA: 彌補我們的不足啊,Taliesin! MATT: 哪些是哪個? TALIESIN: 第一次是 (數數)15? TRAVIS: 做得好。 TALIESIN: 不,兩倍,我是要擲兩顆骰子,對嗎? MATT: 第一次攻擊是那顆骰子,所以那不是重擊。 TALIESIN: 好的,沒問題。那是9點傷害值。接下來是兩顆骰子或骰子點數的兩倍? MATT: 我們用骰子點數的兩倍吧,沒問題。這樣比較好玩。就用少點骰子。 TALIESIN: 那就是13點的傷害值。 MATT: 13 點的傷害值。 MATT: 哈,不。你看著牠往Beau砍下去。冰塊在牠身旁爆炸和Mollymauk 從帳篷內走出來,兩把半月彎刀在他手中如托缽僧般旋舞著。 他將兩把刀同時斬進到怪物的兩邊側面,在上半身上 砍了一個V型,隨即牠便滑了下來。牠身體中間的部分啪噠一聲 滑到地上,而兩條手臂倒在兩旁,然後整副身段才倒地。 TALIESIN: 我轉向Beau,對她微微一笑。 MARISHA: 謝謝。 LAURA: 你切了一片有頭的V型蛋糕。 TALIESIN: 像個披薩餅和披薩片。我轉過身準備對付另一個。 MARISHA: 這不會讓我更信任你。其實,是更不信任。 MATT: 現在是牠的回合。牠的注意力原本專注在遠方,就因為你從帳篷內跑出來, 又攻擊牠的同伴,牠打量你一下。牠沖著你跳過來,往你的方向發起 兩次攻擊。 TALIESIN: 我跟牠四目相對,去牠的,為了好玩一點,我會耗用我的血咒。 我脖子上有一條血管會爆一下,可我會讓牠痛哭起來。 TRAVIS: 「我會讓牠痛哭起來! 」 MATT: 牠鼓出的紅眼睛突然變黑色,一滴一滴的黏稠血開始 從喪屍的眼角流出。 TALIESIN: 我承受3點傷害值。 MATT: 哦,你在⋯⋯ TALIESIN: 我發動增幅。 MATT: 你承受3點傷害值。牠在這個攻擊和下個攻擊都有劣勢。 MARISHA: 哇,真了不起! MATT: 第一個攻擊是16點和8點,這就降低到12點攻擊。 TALIESIN: 沒擊中。 MATT: 當牠沖向你,牠的動作太大,你可以看出可乘之機,向下 躲開。下個攻擊也有劣勢。那是個19和16,16加4 是20,牠還是擊中了。 TALIESIN: 牠還是擊中了。沒問題。 MATT: 第一個攻擊你躲開了。可是,第二個攻擊對你的肩膀 5點鈍擊傷害值。你被推向Beau,Beau把你 接住了。 TRAVIS: 別碰這外套! TALIESIN: 哎喲。 MATT: 這就結束牠的回合。 Nott,輪到你了。 SAM: 牠還活著嗎? MATT: 是的。 SAM: Nott會從帳篷猛衝出來。不是沖向著這個猛獸,而是跑過院子。是的。 越快越好,說著:幹,幹,幹!她可不可以跑到那個箱子前? MATT: 不行,很可惜。 SAM: 她不能? MATT: 不,是(數數)。你可以跑到那裡。 SAM: 當她跑的時候,她會向那個傢伙發射她的弩弓。 11加6,17。 MATT: 那個擊中。 全員: 唷! (笑) TRAVIS: 哇賽! 你的骰子剛滾上你的骰盤的邊!如果這是《托尼·霍克滑板》,你還會在 累計分數,繼續得分。 LIAM: 我看過這集《暮光之城》。接下來的遊戲,他會知道你的螢幕後有啥! MARISHA: 給他個倍數! MATT: 好了。 SAM: 好,那就是7點傷害值,有偷襲傷害嗎? MATT: 是的,牠與Molly相鄰。 SAM: 另加2點。 MATT: 好。 SAM: 哦!為什麼不呢?我會加上小個子之怒!加多2點。 MATT: 那就是對牠的十點傷害值。 SAM: 是的,然後我可不可以用附加動作躲在那個東西後面? MATT: 你不能躲在後面因為你需要跑去後面,可是你可以用你的附加動作來 疾跑然後跑到牠後面。嚴格來說,你不在藏匿,可是你會在這方向走。 LAURA: 哦,這是遊蕩者會做的事,他們可以用附加動作疾跑? SAM: 好像是? MATT: 是的。你跑到後面去。 「天啊! 」那就完成你的回合,Nott。我們來到Jester!輪到你! LAURA: 哦,好!我會坐在地上,然後打開帳篷。 MATT: 然後探頭出去? LAURA: 然後探頭出去。 MATT: 你看到這個突然爆發的戰團,或者至少看到Beau和Molly跳向那個 還站著的喪屍。 LAURA: 然後我就說:糟糕了,我不應該用盡那些法術。我只有聖焰了, 所以我便用它。我會發射聖焰,同時我會叫: Frumpkin,過來,讓我摸摸你! MATT: 好,聖焰的豁免骰是⋯⋯ LAURA: 對,是13點敏捷豁免值。 MATT: 牠實際上擲了個13點,沒算調整值,所以牠倒是成功了。 LAURA: 那是說沒造成任何傷害? MATT: 法術裡怎樣說的,是半傷害還是零傷害? LAURA: 就這樣,沒有了。 MATT: 那就是的,抱歉。 LAURA: 操! (咳嗽聲)幹。 Frumpkin! Lumpy,過來。 MATT: 讓我覆核一下。 LAURA: 對不起,大家。 MATT: 那就完成Jester的回合。Fjord,到你了。 TRAVIS: 好,我可不可以他媽的跑過馬車?用我的30速度沖進戰團。 MATT: 你可以跑這麼近,大概到這裡。 TRAVIS: 我可不可一把抽出我的長彎刀?我把它反過來,劍柄朝天,對剩下那個喪屍 使出魔能爆。 MATT: 當你使勁伸出你的手臂,劍柄端發出這種暗黑色,深紫色的 劈啪作響的能量光,這一束魔能爆的能量光線往這個方向射出。請擲攻擊值。 TRAVIS: 那是個14。 MATT: 擊中,請擲傷害值。 SAM: Travis在用魔法。 TRAVIS: 我跟你們講,所有好東西都要發生了!那是9點傷害值。 MATT: 9點傷害值,很好。這光束擊中,把裝甲也打凹了。倘若這還是個 活人,這一撃的破壞力可能會造成嚴重的內出血或鈍擊傷害, 可是這個怪物被硬推到只用單腿站立然後重心回到雙腿站著,但除此以外 好像對你的攻擊未受太大的影響。那就完成你的回合。 TRAVIS: 我看看四周然後說我們要把這個傢伙幹掉然後快快離開。 (與福特道奇系列同音) (笑) TALIESIN: 我們永遠也沒法把這當回事。 MATT: Beau,來到你了。 MARISHA: 好,回到上面。我會做⋯⋯用我的雙手⋯⋯我會用雙手拿著我的長棍 打下來,企圖打中他的頭。 MATT: 很好, 可是你需要先走到他上方。 MARISHA: 好, 我可不可以跨過那個死人。對不起,不好意思。 MATT: 你跳過另一名喪屍護衛的屍身然後高舉你的長棍 跳下來,擲骰子吧。 MARISHA: 天殺的,肏蛋,幹。 13。 MATT: 13還命中。 MARISHA: 好耶!好! TRAVIS: 如果你不再喝個海葵。 MARISHA: 你真的給它弄得很不安呢。 11點傷害值。 MATT: 11點傷害值。砰啪!你猛擊以下打中了牠,你看著他(哢砰)。牠開始看來 受傷不輕,可是牠還站著。 TRAVIS: 哇,那套裝甲真的幫著牠呢,喀? MATT: 你還有一個附加動作,如果你還要的話。 MARISHA: 我可以用附加動作在打一次,對嗎?我還沒把這個玩慣。 MATT: 每個回合,如果你在用你的動作來攻擊,你也可以用附加動作做個徒手攻擊。 然後可以用一點氣來攻擊兩次。 MARISHA: 對。還在學上這些戰鬥能力,好奇怪。好。我會說:嚇,死吧! 然後我會向牠的頭送一個大迴旋踢。 MATT: 去吧,請擲攻擊值。 TRAVIS: 好棒啊。 MARISHA: 那挺好,是個16! MATT: 16集中!請擲傷害值。 MARISHA: 那是個徒手攻擊?好,8點! MATT: 8點? ! MARISHA: 是個2,加⋯⋯不,等一下!對不起,6點。我看錯了。 MATT: 沒關係。 6點傷害值。呯啪!你使出迴旋踢踢中牠的頭, 看著牠的脖子哢嚓一聲折斷,牠的頭就卡在那裡(嚎叫)。 牠想嚎叫,可是你可以聽到牠的氣管因為脖子被扭斷而緊閉 所發出這種悚然的哽嗆聲。 MARISHA: 我說:「啊,Molly! 宰了牠! 」 MATT: Caleb,到你了。 LIAM: 好,我也沒油了。我會退回我們剛出來的帳篷旁,然後 心中大石一沉,我的手開始變黑,表皮剝落,一點火苗從手心 燃點起來,再發射出去,我施展火箭術。 MATT: 請擲攻擊值。 LAURA: 那是個小法術嗎? LIAM: 是個小法術,對。那挺好,是個17。 MATT: 命中了,請擲傷害值。 LIAM: 那是1d10,那是在這裡的這個傢伙,上個系列我從來都沒用上它。哦,是4。 MATT: 4點傷害值。好。在Beau攻擊牠的同時,火箭一記打中牠頭部側面, 這正好把牠的頭打回正位。你看著牠的眼睛咕嚕咕嚕地滾了一會, 牠又透過這種不死力量回復過來。 LAURA: 不死力量「回復」過來? TRAVIS和TALIESIN: 不死力量。 MATT: 回復的意思是你看著牠的生命力有一刻是熄滅了 但牠好像有種被附魔的能量讓牠死不了。 MARISHA: Beau說:「誰讓我前功盡廢了? 」 LIAM: 我大概還剩下一點點移動力。 MATT: 你還有10呎。 LIAM: 我想攢回去我原先離開的帳篷中,隱藏身影。 Frumpkin會 快速跑過Molly身後,走到這個小帳篷。 LAURA: 不,不要離開我! MATT: (數數)Frumpkin的移動值是什麼? LIAM: 40。 MATT: 好,那就是你的回合? LIAM: 對,就是這個。 MATT: 好。 Molly,輪到你的。 TALIESIN: 我會開兩槍,我要看看可不可以把牠的頭切下來⋯⋯ MATT: 開兩槍? TALIESIN: 哎喲!我要好好戒掉這句口頭襌呢。 LAURA: 砍兩刀? TALIESIN: 砍兩刀,看看我可否讓牠不能活動。 LAURA: 使兩下花招。 TALIESIN: 那是8。 MATT: 8?打空氣。 TALIESIN: 可是16點不會了吧。 MATT: 16會命中的。請擲傷害值。 TALIESIN: 那是9點傷害值。 MATT: 9點傷害值。 當刀砍進牠臂膀時,你看到刀刃一直切下去到卡在軀幹的一半, 那套裝甲在刀被卡住前截停了刀鋒,牠向前傾斜。 (吼聲) 牠還站著,而你的刀卡在牠的腹部。 LAURA: 重生的不死力量。 MATT: 好的,你的回合完成了,Molly。牠會將牠第一下的猛擊揮向你。 因為你在牠的面前。那是個真20點。我今晚擲了好幾個20點呢。 TRAVIS: 你用了哪顆骰子? MATT: 還有其它骰子嗎?當然是金探子了。 TRAVIS: (大叫)不,你看看你做了些什麼! 現在你便身受其害了。 TALIESIN: 這形勢看來不多好。這看來很差。 MATT: 11點鈍擊傷害。 TALIESIN: 天啊。 MATT: 牠一記毆中你的太陽穴。你的視覺有一刻模糊起來。 你吐了一口血沫在地上。你早已習慣看到你自己的血,但現在無論 在地上和你腳上的泥土都沾你的血。你開始感覺到有點暈眩。 牠轉過身來用另一隻張開的爪子向你揮來。 TALIESIN: 我發誓我以為我可以把牠殺掉的。 MATT: 那會是一個16點攻擊? TALIESIN: 打中了。 SAM: 有人員受傷倒地。 TRAVIS: 來吧,寶貝。 MATT: 那是9點鈍擊傷害。 TALIESIN: 對,我掛了。 TRAVIS:(大笑)好啊,第一個! MARISHA: 操!天啊! TRAVIS: 寫在歷史的新一頁。 MATT: 你們看著第一擊迅猛地揍在Molly臉上。第二擊是一爪上勾拳。 他往後一仰,掉下了一把半月彎刀,另一把被留下卡在那名不死守衛的 身上。牠現在瞧過去牠右面的Beau。 Molly的回合和喪屍的回合 到此為止。 Nott,到你了。 LAURA: 殺了牠,Nott! TRAVIS: 你沒有掉進火裡去,是吧? MATT: 沒有,他是往後倒的。 TRAVIS: 你肯定嗎? MATT: 如果他擲了1點,我們才說這個可能性吧。 TALIESIN: 我想我大概對火焰是免疫之類吧。 MATT: 你指火焰抗力嗎? TALIESIN: 對了,火焰抗力。 TRAVIS: 那是因為你那件魔幻又多彩艷麗的夢幻袍子嗎? MATT: Nott,你有什麼打算?你剛剛看到Molly倒下。 TALIESIN: 倒下,但還沒死。 SAM: 看到我們其中一人掛了嚇壞了我。 MATT: 不醒人事。 SAM: 不,是永遠地死了。 (笑) TALIESIN: 我剛好今晚製作了一個新角色。謝天謝地。 SAM: 我開始往那頭怪物衝過去。 MATT: 好的。 SAM: 我跑到半路。我用我的弩發射(號啕大叫)。 發射弩弓。 TRAVIS: 真的很勇敢。 SAM: 那是個真20點。 (歡呼) LAURA: 加上你的偷襲你所有骰子變雙倍。 MATT: 你想怎樣幹掉牠? (歡呼) MATT: 你能造成多少傷害值也沒關係了。如果是暴擊所造成的傷害,牠也 不能發動牠的不死堅毅。 (歡呼) SAM: 我貼近地面,所以多是躲在一頭牛之類的後面。在牠倒下前, 我已別過頭跑回帳篷裡面。我連是否打中也不知道。 (尖叫) LIAM: 那才是我的寶貝女。 MATT: Molly,你看著牠轉身朝向你,牠突然晃了一下,一枝弩箭 從後面把牠的膝蓋骨打碎。牠另一條腿從站起來與戰鬥期間已承受了 部分損毀,已不能再支撐著牠。牠跌倒進火堆裡頭並 立即燒起來,並開始號叫。看著火舌慢慢把 牠整個身體吞噬直到牠終於靜下來,不再被這個讓牠死不冥目的 死靈法術所控制。靜寂降臨到營地之中。 TRAVIS: 很好。 MATT: Molly。呃,接著下來,也就是此刻, 變得很關鍵了。 Jester,這是你的回合。 LAURA: 我從帳篷內跑出來,說:「Molly!糟了,不好了!好的。」我蹲在他的身邊, 我會使出垂死回生的小法術。 SAM: 是個小法術? LAURA: 對。這是針對一些已昏迷的人。 SAM: 這是為此刻而設的。 MATT: 有鑑於此,你便穩定下來。 TALIESIN:(倒抽氣) MATT: 你還沒清醒過來,你是穩定了。你不用做⋯⋯ LAURA: 我可以在他身上使點醫術嗎?這個能夠治到他嗎? MATT: 你有治療工具嗎? LAURA: 我想沒有。 TRAVIS: 她有甜點。 LAURA: 我有甜甜圈,一些畫畫用品。 MATT: Beau,你站在那兒,Molly不再是流血不止了。他有呼吸,在昏迷之中 因痛楚而咳嗽不止。你看著Jester翻找著她的包包,不斷從裡面翻出 東西來。 MARISHA: 你有六排甜甜圈,但你卻沒有在裡頭放一套治療工具?而且你是 牧師?我真的很困惑。 LAURA: 我的確是名牧師啊!這是什麼意思?我從來沒有跟一群 有機會死在我面前人旅行過,行嗎?我從來沒需要過擁有一套治療工具。 MARISHA: 那麼,恭喜,你現在是指定牧師了。 LAURA:(倒抽氣)你有治療工具?我的天。我一直以來都想擁有 一套的。 MARISHA: 我把工具交給她。給你,這是禮物。一個恭喜你加入新群組的禮物。 LAURA: 好啊!可是我該怎麼用這個東西? SAM: 糟了,她不熟練使用這工具的。 LAURA: 我把它打開,將裡面的東西都亂翻一遍。 TRAVIS: 沒有香子蘭精或彩糖嗎? MATT: 我會說現時這個情況,因為這不是一個他快瀕死的危急情況。 來做一個醫術檢定。 SAM: 用我給你的骰子啊。 LAURA: 真的好嗎? SAM: 是啊。 LAURA: 萬一我用它擲到1點呢? SAM: 那正是我想希望的呀。 SAM: 那肯定是個4點。 LAURA: 是個9點? MATT: 好吧,我想⋯⋯(嘆氣)他仍然是昏迷中。給他一點時間,他 就會醒過來。大約十分鐘左右吧。你大概最終可以利用些類似 刺鼻的藥劑把他從死亡的邊緣帶回來。此時,在附近的其餘嘉年華會成員 開始從帳篷冒出來,看看危機已否過去。 SAM: 是否有個小女孩跟我在帳篷之內? MATT: 做個觀察檢定。 SAM: 真20點。 MATT: 你環視一遍室內環境,你留意到有一種獨特的氣味。 你曾經嗅過這味道,但現在回歸平靜,你也不再集中在其它東西上, 就能很清楚地聞到。有一陣很淡淡的硫磺氣味流連在帳篷內,中間 夾雜著一種濕草的味道。你環視一周,看不到有女孩。 LIAM: Frumpkin急忙爬上你的背,走到你的臂膀上,而我 從我的躲躲洞內看到所有東西。 MARISHA: 我立即蹲下來跟搜這守衛的身。 LAURA: 對了,他們的裝甲還有用嗎?因為有需要時為了某些未知原因時我們可以 用它來扮作守衛。 MATT: 那名他砍過的守衛,那件裝甲已不能用了。另一名,也是最後掛掉的, 那套裝甲還有用的。是有些凹陷和破損,但還有用。這是 一套稍稍褪色的黃銅裝甲。然後還有些褐紅色。這是一件護胸鱗甲和 腕甲。是能用的但這還是一大套裝甲。你要不笨重地 拖著它走,要不把它穿上。 TRAVIS: 我們還是Crownsguard的樣子。 LAURA: 噢。 MATT: 你們倆也是,到現時為止。 TRAVIS: 我跟Caleb。 LIAM: 我們此時大概還有半個小時吧? MATT: 差不多,是的。 LAURA: 不過我們該趕快離開這裡因為可能有更多守衛正趕過來。 TRAVIS: 有人看到發生了什麼事或者是那個魔鬼蟾蜍跑去哪兒嗎? LAURA: 牠往那邊跳走了。 TRAVIS: 你看到牠嗎? LAURA: 是啊。 MATT: Knot雙生兒冒出來說:「守衛們在哪兒?其餘的呢?還有更多正趕來 抑或就只有他們嗎? 」 LAURA: 依我估計,應該有更多人正趕來吧。 TRAVIS: 我們不可以在這裡出現的。 MATT:「你們想我該逃跑嗎?」 MARISHA: 我們應把證據藏好。 TRAVIS: 什麼?哪裡? MARISHA: 我不知道。 LAURA: 我不知道誰該往哪裡跑。 TALIESIN:(呻吟) LAURA: 我把他的頭放在我大腿上,並且不斷拍打他的面龐。 MARISHA: 這守衛身上沒有任何有用的東西嗎? MATT: 你繼續搜下去,除了看起來還能用的裝甲,他們每人 都有一把簡單的長劍。 TALIESIN: 他們其中一人有我的彎刀插在他的胸裡。 MATT: 對了。那是可以抽出來的。在他們倆之間你可以蒐集到六枚金幣 和四枚銀幣。 LAURA: 喲! TRAVIS: 我不想再讓這些傢伙惹更多麻煩了。 MATT: 你暼一下可以看到湖大概在北面400至500呎左右。 TRAVIS: 我提議我們可以把他們拖出去掉進湖裡,等嘉年華會可以避開嫌疑。 我們該動身離開了。 MARISHA: 另一個屍體被燒成怎樣了?燒得七七八八了還是⋯⋯ MATT: 燒得挺焦的。那件裝甲上的褐紅色袍子受損了但是仍可挽回的。 在燒得黑焦的人身上那套裝甲是能用的。袍子或者是褐紅色布料已完全 被燒去了。裝甲看來也有燒過的痕跡。它有些燻黑和焦炭似的邊緣。 LIAM: Nott,你感覺到Frumpkin的爪子慢慢地和特意地擠緊你的臂膀。 SAM: 那是說我要走了。 TRAVIS: Caleb在哪兒? MARISHA: 我以為他是跟著你呀。 TRAVIS: 他是的。我四處找Caleb。 MATT: 好。如果你在這兒,你不會離帳篷太遠。你掉頭回去看到他不在 帳篷外面。 SAM: 硫的氣味,我是指硫磺,我能否聯想到這可能是大蟾蜍傢伙留下的 殘餘物抑或是房內的其它東西散發的味道? MATT: 做個宗教檢定。 SAM: 宗教檢定? 1點。 (笑聲) MATT: 你相信那個小女孩可能在離開往她所在之處前大解了。 TRAVIS: 那是令人震驚的大便。 SAM: 我試著從側面離開帳篷。就比如從側面蓋布下出去, 往馬兒方向走。對,這裡後面。找Caleb。 MATT: 你瞧過去見不到Caleb。可你見到Fjord正在搜索這個範圍。 你走上前而在帳篷外面完全見不到Caleb的身影。你不知道他在哪兒。 TRAVIS: Nott,你有見過Caleb嗎? SAM: 不,還沒有。他還好嗎?他活著嗎?所有人都活著嗎? TRAVIS: 你有他的小貓咪在你臂膀上。 SAM: 對了是的,嗨。對,那就是說他不會走得太遠的。 TRAVIS: 我們要離開這裡。我們要跟蹤那頭蟾蜍。 SAM: 好的。這兒附近有些馬,我們去把牠們偷了吧。 TRAVIS: 那的確不是個壞主意。 LAURA: 喔,好,我們可以把Molly放在後面的馬車。那麼我們便可以把他帶走。 還有那些守衛的屍體!那麼我們可以把它們丟在離嘉年華會很遠的地方,人們 便不會覺得兩者是有關囉。 MARISHA: 天啊,你完全說中我的心底話。 LAURA: 我是個很睿智的人。 TRAVIS: 那是個好主意。就這麼辨吧。 LAURA: 好的。 TRAVIS: 誰來幫我合力抬走這具完全燒焦的屍體? LAURA: 我來吧。我去把他檢起來並抬過去。 MATT: 是個令人震嘆的體力展示。這名又小又討人愛的魔人不費吹灰之力 便從燒焦的木頭和火炭的碎屑中把屍體抽出來。 TRAVIS: 幹。真是令人意想不到。 MARISHA: 我抓著另一具屍體,最起碼是它的軀幹,並開始拖著它走。 TRAVIS: 我來幫你吧。 MATT: Ornna也來幫你。 Knot姊妹看起來是想從這裡整個情況開脫出去, 看似在任何時候便會跑掉。 SAM: 我可以很快指出一點嗎?到現時為止,我們雖是逃犯但沒有犯下 任何罪行。但從現在開始我們就是犯過罪的逃犯了。我們肯定要這樣做嗎? TRAVIS: 我是說要不是這個樣子,要不就是讓嘉年華會揹下死了兩個 crownsguard的黑鍋。 SAM: 好吧,走吧。但我要先找到Caleb。 LIAM: Caleb從裡頭走出來,幫忙把屍體推到⋯⋯沒說過 一句話,只一直把屍體推到馬車上面去。 TRAVIS: 你去了哪兒? LIAM: 這不是我的長處。我不是像Nott一樣勇敢。請快離開這裡吧。 TRAVIS: 你可以從你雙手射東西出來啊。我不認為你不勇敢。那真的是 很壯觀。 MARISHA: 等一下,你可以從你雙手射出東西? (shit又譯大便) TRAVIS: 是火焰。那隻是他媽的修辭手法。 MARISHA: 噢。 LIAM: 我還沒有學會那一樣。他朝一日吧。 LAURA: 有人要去帶上Molly。他還在那兒。 TRAVIS: 對了。我們回去把Molly帶上。我抓著他的角。 MATT: 當拖著Molly走的時候,Molly,你的眼睛慢慢張開,你現在有1點生命值。 回復清醒。 TALIESIN: 我有1點生命值? MATT: 你正被拖著走。 MARISHA: 我開始套上馬匹。 MATT: 好的。你要把牠們套到哪兒? MARISHA: 對了,一匹要套到馬車上而我⋯⋯我們想要帶哪一輛馬車? LAURA: 當然是那輛有兩匹馬的馬車了,喲。你看不看到? MARISHA: 對了。 LAURA: 我們要這輛。 MARISHA: 好的。 LAURA: 把另一匹馬脫下來,那麼我們也可以偷走那個。 MATT: 當你們忙著做這些時,Knot姊妹相談了一下,看了一下四周環境,然後 她們便往東南方跑去。 LAURA: 她們跑了。 MATT: 她們跑了。 SAM: 我該射下她們嗎? TALIESIN: 由她們去吧。 TRAVIS: 這匹馬是一野公馬嗎? (Mustang也指福特野馬跑車) LAURA: 天啊。 TALIESIN: 真的嗎? TRAVIS: 什麼啊?我不可以問個簡單的問題嗎? MARISHA: 我們最好從福特汽車公司拿到$100,000。我們最好拿到那些錢。 MATT: 當然。 TRAVIS: 不是一匹母馬嗎?我只想檢查一下。 MATT: 不,不。 TRAVIS: 我只是很好奇這匹馬的性別,就此已而。 MATT: 擲個觀察檢定。 TRAVIS: 12。不,14。 MATT: 那是頭公馬。 LIAM: 牠的名字是Roy嗎? (Travis曾為《鋼之鍊金術師》的Roy Mustang配音) SAM: 那一匹白色的嗎? TRAVIS: 對了。 TALIESIN: 你會叫牠作Sally嗎? (指網紅Sally Mustang) TRAVIS: 接著你便會知道。 (笑) TALIESIN: 這是我自找的。 LIAM: 在這片混亂之中,我沒有說過一句話,但我一直都向我小小的朋友 使出擔心和受壓的眼色。 LAURA: 不用擔心,Caleb,我還好。 MATT: 你們一夥將這些燒焦的和帶刀傷的屍體一同放到馬車上。 TALIESIN: 我會把我的刀拔出鞘並開始讓馬兒動起來。 LAURA: 他活過來了!你醒了! TALIESIN: 那真的很痛啊。 LAURA: 你感覺怎樣了? TALIESIN: 我感覺糟透了。 LAURA: 我救你一命。你該好好地感激我才是。 TALIESIN: 我會的。我會的。 MARISHA: Molly,我欣賞你現在想使令這些馬兒,可是我認為你 應該先休息休息。 TALIESIN: 不,我還好。我實際上跌進馬車裡去。 MARISHA: 我執起韁繩。 MATT: 好。如果你們想蓋著馬車內的東西,你們很容易便找到某種物料來了。 你們已準備好出發。 Ornna還是自己一個站著。 「我想我該留在這兒。」 LAURA: 你肯定嗎? MATT:「又如何,難道要當逃犯嗎?我可以解釋發生了什麼事。希望吧。」 LAURA: 你打算跟他們怎樣說? MATT:「實際上發生了什麼事。那頭將這些守衛異變的東西跑了,而你們想 去阻止牠。 」 LAURA: 千萬不要說我們曾經在這裡。不要提及我們曾在這裡。我猜那是非常重要的。 對吧? TRAVIS: 你不可能在這微光之下看到我們,但你可以說他們追上去那頭不知是什麼的東西了。 MATT:「好。我會這樣做的。我不可以任由在獄中的Gustav和Bosun揹下這隻黑鍋的。」 LAURA: 我們會把他們救出來的。 LIAM: 你有跟我們相仿的能力把這些東西都燒掉嗎?你能做到嗎? 你能夠把這些東西殺掉嗎?認識你的人會相信嗎? MATT:「我對火焰是有一手的。那並不是完全不可能。」 MARISHA: Ornna,你有沒有任何你可以想到的東西可以幫到我們?比如為什麼 這頭蛤蟆現在突然決定要發難?在我們去追回你們的麻煩事前,有任何 線索嗎? TRAVIS: 以前有發生過這一類事件嗎? MATT:「不。從來都沒有信任過長成Kylre樣子的東西。所有人都很信任他似的。 Gustav是。 Toya也是。我不知道這是否還是一個誤會,可是⋯⋯」 她指向草地中間血跡斑斑的位置、戰鬥後留下的慘像。 「拜託你們查出此事的真相。這已經是我剩下的所有了。」她看著 這個空空如也的營地。她獨自站在這四個空帳篷之間。 SAM: Toya不在了,對嗎? MATT: Toya不在了。 LAURA: 她是怎麼了?牠帶上了Toya嗎? LIAM: 對,她跟青蛙跑了。 TRAVIS: 我們會嘗試找出證明你們無罪的證據,我們會回來的。 LAURA: 我們要找到證明我們無罪的證據。 SAM: 對不起,我們以為是你做的。只有一刻是這樣想過。 MATT:「沒所謂。對有些人來說信任嘉年華會的人是很難。就正如有些人 對信任一個小小的綠人兒一樣地難。 」 (笑) TRAVIS: 我們該回去了。 LAURA: 去吧。 SAM: 上馬吧。 TRAVIS: 好啊。 MATT: 你跳上你的野馬。 TRAVIS: 對。是謝爾比。 (謝爾比野馬是福特野馬變種車) MARISHA: 天啊! TRAVIS: 直接把它寄到郵政信箱便好了。 TALIESIN: 你這些年來一直憋在心底所有的東西將會全部吐出來了。 好的。 MATT: 你們手上有這輛馬車和這些馬匹。你們要怎樣做? TALIESIN: 我嘗試在馬車後座多多休息作為短休。我會試著用 對付強烈宿醉的法子,直接睡過去。 LIAM: 我也試著休息來做奧術復原。 MATT: 好。你們倆跳上馬車後座後開始往北面走。 SAM: 我們往哪裡去? TRAVIS: 往那頭蟾蜍跳走的方向。 LAURA: 我們真要現在追上那頭蟾蜍嗎?顯然地,Molly是我們所有人之中扛出了最多傷害值 而他差點掛了。 MARISHA: 起碼我們可以先把他找出來,監視他,然後我們再休息。 LAURA: 我們會休息的,對嗎?我們真的不能追上那頭蟾蜍。我們會死的。 TRAVIS: 我們也許要隨機應變。 LAURA: Fjord,我信你。 TRAVIS: 如果情況太危險的話,我們便撤退吧。覺得怎樣? LAURA: 好。 LIAM: 而且我有隻貓。 LAURA: 對,牠很可愛。 LIAM: 那不是我的意思。如果我們追上他們,我的貓可以跟上去而我可以看著。 TRAVIS: 對了,你之前有一刻發了呆。 LIAM: 如果我們找到他們,我們便指派Frumpkin跟蹤下去,我就靠在樹旁。 Nott會 看守著我,我們可以屆時再決定怎樣做。 SAM: 那麼我們是跟著他們吧? LAURA: 對,我們就跟著那頭蟾蜍跑掉的方向走吧。 TRAVIS: 對。 MARISHA: 貓咪喜歡蛤蟆。 LAURA: 我喜歡。這是個好計劃。這個肯定不會有反效果的。來吧。 (笑) MATT: 好的。馬匹加快腳步,開始往北方朝著Ustaloch走。 LAURA: 當我們離遠了嘉年華會後,我們該掉下這些守衛屍體。把它們推出 車外,看起來就像他們是在巡邏時被變成喪屍的。離嘉年華會很遠的地方。 MARISHA: 我們遇上這些正在巡邏湖邊的守衛們⋯⋯ LAURA: 正是!像個湖畔巡邏隊。 MATT: 你們不用多久便來到Ustaloch南面的水邊。你們可以看到 充滿泥濘的湖床讓路給湖水的邊界,數顆在泥濘中四散的石頭, 間中你聽到浪花拍濺岸邊的聲音。一陣很微弱的晚風吹彿過。 現在是大約凌晨兩點。天上有些月光照耀著。看來是個上弦月。 最起碼是你能夠見到的那個月亮因為這裡有多個月亮。 SAM: 等等,什麼? MATT: 在Exandria有兩個月亮。 SAM: 我們怎麼會一直都不知道的? MATT: 在上個系列中已經提及過了。 TALIESIN: 跟狗一樣,我們一直都沒有抬頭看過。 MATT: 其中一個月亮十分微弱⋯⋯ SAM: 這裡有多少個太陽? MATT: 有一個。總而言之,現在有一點點微弱的月光,讓你們部分沒有 黑暗視覺的也能大約看到附近的一點細節。你們來到了湖畔而 這裡就是水邊。 TRAVIS: 這是我們能為他們做到的最好了。 LAURA: 把他們從馬車上抬下來! MARISHA: 等等,等等。我想先看一下。我看到有任何守衛嗎? MATT: 觀察檢定。 MARISHA: 大骰子,不准失敗!真20! MATT: 好。有幾樣事情。第一,你看不到任何守衛,但你看到沿著湖邊 西面數百呎以外,有一艘船在水中央離岸約一百呎。你看到船上有兩個 黑影。也許是兩名漁民或兩名守衛,但從這個距離看,你不能說定 是什麼人。在湖中離岸不遠處有兩個人在船上。 從你現在的視角,你看不到湖的另一邊。 這是個頗大的湖,但你可以看到有一小片隆起的陸地把這個湖 筆直的水平線打亂了。 MARISHA: 像個島嶼嗎? MATT: 像個島嶼,也許吧。 LAURA: 或者是頭巨形蟾蜍蹲在水面嗎? TALIESIN: 那可能是頭非常大的蟾蜍。 MARISHA: 那個小小的隆起處是在地平線的遠處? MATT: 對,它是那兒打亂地平線。 MARISHA: 離岸約一百呎外有兩個人影在船上。 LAURA: 他們可以看到我們嗎? MARISHA: 我不知道。很難說。他們看來很困擾嗎?我還可以看到其它東西嗎? TRAVIS: 船上有燈火嗎? MATT: 就是因為那一點點微弱的燈光才讓你在這個距離也可以看到它, 不過這也是你可以看出的所以細節。他們離你 有好數百呎。 LAURA: 如果我們看不清他們,他們也不會很清楚地看到我們。何況我們身上 沒有光源。 TRAVIS: 怎樣也好,因為我們留下的車軌,我們都得棄置這馬車。 SAM: 只要換掉車牌便行了。不可以嗎? TRAVIS: 自訂車牌嗎?上面寫了什麼? SAM: 「Back in time」? (指電影《回到未來》) (笑) MATT: 噢,天啊。 那麼你們要怎樣做? LAURA: 沿著路走離那條船一點再丟下那些屍體。 SAM: 這裡水深很淺。我們要用些東西讓他們沉下去嗎? LAURA: 我們也不是想把這些屍體藏起來。我們想要帶出的訊息是他們是在這裡 附近被變成喪屍的。這個主意很笨嗎? TRAVIS: 不是,他們不用弄到水裡去,對吧?他們被燒過。他們不可能在水裡 被燒掉吧。 MATT: 那的確會很令人費解的。 TRAVIS: 就是吧。 TALIESIN: 馬車的車軌會直接指向他們會被找到的位置。 TRAVIS: 正如我剛所說的。 LAURA: 噢,從嘉年華會來的。 TRAVIS: 我希望我可以做些幫到Molly的事。 SAM: 我們可以寫張小字條,把它放進他們其中一個口袋裡,上面寫著: 「我發現了Caleb和Nott是無辜的,理應消除對他們的所有指控。」 或類似的東西。 LAURA: 那個肯定會奏效的。你會把我的名字也加到名單上嗎? SAM: 當然可以。你是怎樣拼「Jester」? LAURA: 平常一樣就行。 SAM: 好的。 MARISHA: 抑或是我們可以先丟了他們,用馬車原路折返,再弄走這輛馬車。 TRAVIS: 當我們還在乘車時,我們有見到任何我們覺得可能是屬於蟾蜍的 足印嗎?皆因牠沿著這些巨形的弧線跳走的。 MATT: 做個求生檢定。 TRAVIS: 呃,3。 MATT: 即使有你的黑暗視覺,要看出那麼多細節實在是太難了。沿著 河邊在日間不同時段都有很多人流經過。而且沒有足夠的光源。 你找不到任何足印。 LAURA: 還是說我們先把屍體丟了,我下車嘗試把車軌弄走一點點。 我會一直走路,一直這樣做。 TRAVIS: 為什麼?我們可以稍後棄置這馬車。 LAURA: 是,但這馬車會從嘉年華會直接去到屍體那兒。那不是很奇怪嗎? LIAM: 那麼你要把從這裡的車軌弄走直到回去⋯⋯你願意折返多遠的路程? LAURA: 不會太遠。 LIAM: 究竟計劃是怎樣的?我們要逃跑嗎? LAURA: 我想我們要回去旅館,是不是? TRAVIS: 太陽升起時⋯⋯ LIAM: 我知道。所有人都有難了。我明白問題所在,可是我的問題是 我們要丟下所有事逃跑嗎? LAURA: 好的。 LIAM: 不是,我指是丟下所有事逃跑。 TRAVIS: 不,不,我們不可以就這樣逃走的。 LAURA: 喔,好的。 LIAM: 我們一直都是這樣做的。 LAURA: 那個⋯⋯ TRAVIS: 且看看我們找不找到那頭蟾蜍。如果開始日出,然後才決定怎樣做。 LAURA: 好吧。我們要不要丟棄這些屍體啊? TRAVIS: 對,踢他們下車。 MATT: 好,那麼你從馬車上掉下屍體。你要把他們掉在岸邊嗎? LAURA: 對。 MATT: 好(噗,噗)兩具異變的守衛屍體現在敞在這兒。一具是滿臉灰土的, 另一具被分成三份。被留在水邊。 LAURA: 我下車並開始將他們擺放到好像他們正在幽會的樣子。 LIAM: 兩個被燒焦的男子嗎?好啊。 MATT: 好的。 (大笑) MARISHA: 趁她擺弄屍體時,我去幫Jester試試清理掉腳印。 MATT: 做個求生檢定。 MARISHA:(噁心的聲音)8。 MATT: 好。你們啊⋯⋯ (笑) TRAVIS: 有人想找一下蛤蟆足印嗎? LAURA: 你想要我們去找嗎? SAM: 我們是跟著北方走,是吧? TRAVIS: 我們一直都是。 MARISHA: 如果我們想要盡我們的能力去掩飾馬車的車軌,那就一直沿著湖堤邊 騎著馬,駕著馬車,好等我們往北走的足跡好好地藏著。 LAURA: 當然好了,就這樣做吧。 MARISHA: 好。 TALIESIN: 你究竟是誰啊? TRAVIS: 那的確是個好主意。 TALIESIN: 那的確很聰明。可是為何你可以想到這些? LAURA: 喔,她很擅長這些違法的事。她做過很多這類事情的。 TALIESIN: 是嗎。 MARISHA: 你明白的。 TALIESIN: 也許吧。我不知道。我會好好想想。 LAURA:(唱著)去睡吧,小魔人。 TALIESIN: 哎呀,很痛啊。哎喲。 LIAM: Beauregard,船上的人有沒有任何動靜? MATT: 你瞧過去,可以見到那條船稍為走遠了一點點, 已往岸上駛去,看來快要著陸。 MARISHA: 朝我們而來? MATT: 不,稍為遠一點然後著陸。人影現在正從船上 取出一些東西。 LAURA: 他們是深夜漁民。 MARISHA: 我想他們是漁民。我們繼續走吧。 MATT: 好,你們往哪個方向走? MARISHA: 北。 MATT: 北面是走進水裡去。就是說你走進水裡去走往湖底了。 SAM: 那頭蟾蜍是在北面嗎?就是說直接在水裡? MATT: 牠走的方向的確是這個方向。 LAURA: 我可不可以找找蟾蜍的足印? MATT: 當然可以,做個求生檢定吧。 TRAVIS: 來吧,不要用Sam那顆骰了。 LAURA: 我沒有。 MATT: 噢,Sam。 TALIESIN: 那是很多了。 LAURA: 那是很大的點數。求生,11。 MATT: 11。很難弄得清楚每條足印。你可以看到在泥濘上有幾個 重擊的印子。它們有些看來造成印子的東西是滾動著,但在離你們不遠處, 在泥濘上有一個很大的撞擊痕跡。就像有東西曾猛烈撞擊。 LAURA: Fjord,來看看這個!這肯定蟾蜍的足印。 TRAVIS: 按這個足印的形狀來說,那些腳趾是否指某個特定方向? MATT: 做個調查檢定。 TALIESIN: 那說是說這個動作會打斷我的短休。 MATT: 這會打斷你的短休。 TRAVIS: 14。 MATT: 你能見到那記重擊留下了少量不明顯的印記。雖然此處已被湖水沖洗過, 有很多的細節也已被沖走了,可是這裡的確可以見到是兩隻手和兩隻腳的印記。 你可以大約看得出它們是指向水裡去。 LAURA: 那團印記是那隻蟾蜍。 SAM: 可能吧。 TALIESIN: 有多少人在船上? TRAVIS: 兩個。 TALIESIN: 我們要找的有多少人? TRAVIS: 一個人和一隻巨型蟾蜍。 TALIESIN: 他離開時不是帶走了一個⋯⋯ TRAVIS: 女孩。 TALIESIN: 兩個人? MATT: 有兩個人在船上。 MARISHA: 這些剪影看來的比例是差不多嗎? MATT: 它們看來的大小比例差不多。 TRAVIS: 其中一個會不會看來像大猩猩古魯德⋯⋯ MATT: 它們看來依稀像人型和正常。 MARISHA: 那個漁民往哪個方向走了? MATT: 他們稍稍向西往城裡方向的岸。現在你們 在城鎮的西北面。如果你們繼續沿著湖邊走⋯⋯ LIAM: 因為這個城是建在湖上所以我們就在湖邊。 MATT: 正是。 MARISHA: 我想我們該遠離城市,對吧? LIAM: 這視乎我們打算怎樣做。 SAM: 如果我們正追趕那隻蟾蜍,看來我們需要找一條船駛出去水中間。 LAURA: 就是說我們往剛坻岸的那條船走去。 SAM: 然後偷了那條船? LAURA: 如果我們是走向那隻蟾蜍,我們便要跟這蟾蜍戰鬥了。 SAM: 不是,我們只是要找出這隻蟾蜍。你說過的。我們紮營、守候 和休息。 LIAM: 有另一樣我們可以做的事,雖然這需要花點時間,需要大約一個小時。 Frumpkin是一隻貓但Frumpkin不一定是一隻貓。我可以讓他在上空飛過但我需要時間, 我需要一個小時。 SAM: 或者游泳過去。 TALIESIN: 某程式來說,我正在主動地追蹤著這怪物,對吧? MATT: 我的意思是如果你想的話便是。你還沒有決定好。 TALIESIN: 我還未真的想過這個選項。這是我理論上可以做到的事。 LAURA: 因為你用上你的血嗎? TALIESIN: 不是。這會打斷我的短休,對吧? MATT: 實際上,我會說為了便利,就你們花了這段時間 在湖邊討論,時間已接近清晨2:30,近3:00,你們倆都 完成了一個短休。 TALIESIN: 我會快速地使用獵人之鴆毒,花點時間看看那些腳印。 MATT: 你有你的血咒,你還可以用你的生命骰如果你想的話。 TALIESIN: 對了,我兩樣都會做。 LIAM: 我改變我的想法,我相信我日間已用了奧術復原。所以由它吧。 MATT: 對了,是沒了。 SAM: 你可以用生命骰代替。 LAURA: 我猜你有樣東西可以按下去的。 TALIESIN: 現在我有12點生命值。 MATT: 那便好多了,就是這樣。 TRAVIS: 12? MATT: 比1點好多了。 TALIESIN: 好耶12點生命值。我想看看我能否幫忙追蹤因為我開始 主動地追蹤這一隻怪物。 MATT: 做個求生檢定。 TALIESIN: 求生檢定?那項檢定我是有優勢的。 MATT: 你在這項檢定有優勢是因為有這項專長。 LIAM: 如果我有一個小時來做點儀式施法。 TALIESIN: 18。 MATT: 你沿著嘉年華會的方向細看這些腳印,你可以看到這條路線 因為這是一條直奔向Ustaloch的路線。依你最佳的判斷,因為沖上來的湖水 水裡便不會留下任何痕跡。細看這個軌道,牠是特意往水裡走的, 就是為了避開留下更多線索,讓你們跟蹤時更加困難。 TALIESIN: 那傢伙跑到水裡去了。 LAURA: 那也是我們得出的結論。 TALIESIN: 你們猜他想一直游到對面岸,抑或他只想 繞著湖邊走? TRAVIS: 我們不會剛好有任何小船舶在這邊岸上嗎? MATT: 不在你們附近。你們先前看到的那條船在那兩名漁民。另外 遠在城中的碼頭區,那裡有不少船隻綁和鎖在岸上。 LIAM: 在第二級⋯⋯對不起,繼續吧。 MARISHA: 繼續吧。 LIAM: 這是個規則問題,你來吧。 MARISHA: 即使我們找到這怪物,如果我們在野外紮營的話,我們就不在旅館。 TRAVIS: 對了,我們大概還有四個小時才到日出。 SAM: 我們有人知道外頭有甚麼嗎?比如在湖的另一邊有甚麼?是一座山嗎? LAURA: 直接對面岸。 MATT: 因為你們是向南往這個湖走,就你所知的對面岸, 湖的另一邊沒有很大型的地貌特徵。那邊只是有開闊的平原。你留意到 陸地中間有個看似是凸出物。比那隻蟾蜍更大,但看來它 從那個制高點打破筆直的水平線。 LAURA: 牠可能是去了那個島上。 MARISHA: 我打賭那就是牠所在之處。 TRAVIS: 我們對牠在湖裡某處或在湖對岸的這項資料有什麼 想法?明天再回來嗎?如果我們在旅館,最起碼我們可以避嫌。 LAURA: 你能否繼續一直追蹤著牠?就是說你睡完以後? TALIESIN: 我不知道。我不肯定。或許。可能吧。 MATT: 這不是一種精神上的追蹤技能。這是能夠留意到特定某種 蹤跡的細節。 TALIESIN: 我真的不理解這是怎樣運作的。抱歉。 MATT: 就像其它追蹤方法,你還需要一些線索來追蹤。你可以從林中的損毀 看出是否有東西輾過。你可以跟蹤腳印。你可以看到血跡。 任何一種線索都能給你一點頭緒有關這類生物往哪裡去。 TALIESIN: 順帶一問,我知不知道他是什麼? LAURA: 他是邪魔。 MATT: 有了這項資訊知道他是一隻邪魔,你來做個宗教檢定。 TALIESIN: 我在這方面都有優勢呢。 MATT: 沒錯,的確如此。 TALIESIN: 宗教檢定? 15。 MATT: 15?現在他們提起邪魔,聽起來有點耳熟,但你最多只能喚起 一段你不知道從哪裡來的記憶,是有關這隻蟾蜍樣的恐怖 惡魔生物出沒於Xhorhas遠東地區的記憶。 那就是你能記起的部分。可是你現在一定是坐在這兒,當這段記憶 在腦中浮現時,便嘀咕著:「一直以來!一直以來⋯⋯」。 TALIESIN: 我一直以來都沒有記起這事。 LIAM: 規則問題。 Caleb實在是太窮不能隨意改變Frumpkin的形態因為 那是需要價值十枚金幣的炭、香和香草,而我是沒有的。所以他在可見的 未來都會是一隻貓。 SAM: 你是否需要十枚金幣? LIAM: 我需要香、香草和炭。 TALIEISN: 你有大聲說出口嗎? LIAM: 不,我只是用我的口音跟你說話。 TALIESIN: 你聽著,我伸手進口袋裡。我有香。 LIAM: 你有木炭嗎? TRAVIS: 我肯定我們可以找到些木炭吧。 TALIESIN: 就單單我剛好有香在我的身上不是已經很了不起嗎? LIAM: 如果我們可以回到城裡去的話。 SAM: 我們要在凌晨三點去購物嗎? MATT: 嚴格來說,那個守衛某部分現在已經算是炭。 MARISHA: 那也是我正想說的。一起回去搜掠一下那個營火吧。 TALIESIN: 說句公道話,在旅館中也有個火堆。炭是⋯⋯也不是一些太難找到的東西。 TRAVIS: 而且你們倆看來可以自由活動,又不會引人懷疑。 TALIESIN: 對啊,你們可以多點出去購物。 LIAM: 我會的。 TALIESIN: 今晚就回去維持我們清白的假象吧。 MARISHA: 我們該把馬車帶走嗎? LAURA: 好的,好的,好的! TRAVIS: 然後在我們回程時把它留在城外。 甚至可以在馬的屁股猛抽一下,送牠一程。 MARISHA: 看看牠們往哪裡走。我喜歡那個主意。 TRAVIS: 我們起程吧。 LAURA: 它是24小時營業的。 LIAM: 那本有關邪魔的閒書會有對我們追捕中的那隻邪魔相關的所有答案。我們 要把書拿到手。 LAURA: 對。你應該這樣做的。 TALIESIN: Xhorhas。是從Xhorhas來的怪物。我蠻肯定的,但我不太清楚。我們且看著辦。 天啊,我竟記得一些東西。 LAURA: 走吧。 TRAVIS: 我們轉身回去。 MARISHA: 我們沿著湖邊走,然後在路邊我們給那匹馬來一下猛抽,讓他 跑走⋯⋯ MATT: 好吧,於是馬車跑走了。你們見到的兩名漁民正在收網和 收拾東西,他們都停下來看你們一夥駕車走過,然後繼續做他們手上 餘下的工作。你們繼續駕車,來到Ustaloch與Trostenwald交接的南面 邊緣停下來,你們可以把它棄置在這兒,還是你們說要把它送去哪兒? LAURA: 我不認為我們會駕著馬車在漁民前經過的。我們會這樣做嗎? TRAVIS: 我以為我們是離好一段距離才回去到村子裡。 LIAM: 我們已經走了有多遠,我知不知道? MATT: 那麼你們要怎樣做? TRAVIS: 我們將馬車帶離城鎮。 LIAM: 半里外。 TRAVIS: 對了,然後讓馬自己走,好等⋯⋯讓車軌走遠。 MATT: 我明白了,好的。 LAURA: 我不認為我們該在那些漁民前面經過,他們會認到我們的長相。 MARISHA: 利用這個湖來掩蓋我們的行蹤。 MATT: 好吧,你們過了農田一小段路後便往相反方向走。好的。誰負責嚇走馬匹? LIAM: 那是你的特長。 MARISHA: 用棍子一記猛抽下去。 MATT: 做一個馴獸檢定。 TRAVIS: 請你擲低一點。如果這個世界還有公道的話⋯⋯ MARISHA: 不算太好。謝了,Travis,謝謝你。 6點。 SAM: 6點?來打一匹馬? MARISHA: 來正確地打一匹馬! LAURA: 那匹馬抽噎,你傷害了一匹馬。 MATT: 你的裝甲級別是什麼? MARISHA: 17。 MATT: 17?你打下去時,有一聲(馬嘶聲)然後有一瞬間你看到 牠的後腿肌肉抖動了一下,你立即閃開剛好牠的後蹄在你的臉側邊嗖一聲刷過。 TALIESIN: 我走過去馬的身旁然後⋯⋯牠們都是受過訓練的馬。 MATT: 對。 TALIESIN: 我會在牠們的耳邊細語幾聲然後給牠們輕輕拍一下。 MATT: 做一個馴獸檢定。 LAURA: 你也擲很糗! TALIESIN: 9點。 TRAVIS: 馬匹是我們新的門! LIAM: 掉下幾個蘋果給馬匹吧。 TALIESIN: 因為我認識這些動物也不會讓我在這項檢定附帶優勢嗎? MATT: 不會。你認識這些動物,但你不是動物飼養員。 LAURA: 我用奇術弄得好像牠們身後有捕獵者的聲音。 MATT: 好的。我會讓你做一個具優勢的馴獸檢定因為這個很有趣。 TALIESIN: 我也同意。 LAURA: 好,13! MATT: 13!大家,那是大過10點啊!太棒了! 所有人:(反覆頌唱)第二級! TALIESIN: 這是《Romper Room》! MATT: 對,我知道!一下猛響和一陣深沉又帶回音的低吼聲在附近響起, 兩匹馬同時往後仰然後全力大步往前衝,離遠你們,車子在後面 被拖著走。牠們繼續跑入黑影之中。你們不知道牠們會跑多久。 LIAM: 我施展奇術! (鴨子呱呱叫) MATT: 當你們回到旅館時⋯⋯ LAURA: 那些鴨子很恐怖啊! MATT: 你們想小心點行動,或者是你們想直接走回去? LAURA: 我們會小心行動。 MATT: 麻煩你們全都給我做個潛行檢定。 TRAVIS: 我會用眾生之相把自己弄成很老的樣子。 TALIESIN: 真20點。 SAM: 那是什麼?我甚至不知道那是什麼。 TALIESIN: 來看看這東西! LAURA: 我想⋯⋯有沒有人的潛行很差的? TALIESIN: 我擲這個點數讓我甚至見不到自己。 LIAM: 我是很差但我已經擲了一個12點。 LAURA: 也罷了,我還以為讓其他人可以有優勢做檢定,可以給你吧。 SAM: 謝謝你。 LIAM: 哇,那是很差。 LIAM: 你有優勢,對吧?再擲一次! SAM: 我已經擲過一次。 TRAVIS: 18,可是我還有⋯⋯ LIAM: 16。 MARISHA: 17。 LAURA: 18。 TALIESIN: 嚴格來說,我的潛行值會是23。 SAM: 11。 MATT: 好,無礙。你們做到一路走回去Nestled Nook Inn時沒有引起任何 對你們的行動太深入的注意。你們回到你們的房間時,黑色的夜空遠方非常微弱的 轉變化成一絲清晨的藍天開始捲上來。你們回到 各自的房間,你們會休息嗎? LAURA: 我們該去睡了。 LIAM: 我去大廳剩餘的火堆中掘出一些黑炭出來, 便回去睡了。 MATT: 好。老闆看著你這樣做,她只說:「罷了。」 LIAM: 不用謝我。很舒適的旅館。晚安。 MATT:「不准弄髒其它東西!」 LIAM: 只是去畫些陽具而已! MATT: 你們完成了一個長休。 TRAVIS: 我們做到了! SAM: 過了一天。兩天過去了! LAURA: 當我們完成一個長休以後,是否重設我們最大的生命值? MATT: 你的最大生命值?我的意思是你的最大生命值就是你的最大生命值啊。 TALIESIN: 當你按「長休」時,它應該就會自動重設了。 SAM: 有了D&D Beyond,它便會為你代勞。 LIAM: 等等,是有一個休息的按鈕嗎? SAM: 有啊,有兩個按鈕,Liam。 LIAM: 它們在哪兒? SAM: 它們在下面靠近底部,短休或長休。 LIAM: 哇! LAURA: 我在我的寫生簿上睡著了,就在我在畫兩名喪屍守衛親熱的時候。 SAM: 挺噁心的。他們死掉了嗎? LAURA: 他們是喪屍,所以當然了! TALIESIN: 稍稍更性感,好吧。 LAURA: 一隻手臂靠到另外一邊去了。 TALIESIN: 性感多了。 MATT: 完成整個休息時,你們被Jester房門外轉來重重的(敲門聲) 喚醒過來。 MARISHA: Jester! LAURA: 是在敲我們的房門嗎? MARISHA: 我想是了。 LAURA: 等等。我沒穿衣! MARISHA: 對了,等等,她沒穿衣服!你想去開門嗎?或者是我去開門? LAURA: 我來吧! MARISHA: 或許我應該去開。 LAURA: 不,我站起來。我開。你好! MATT: 你打開房門。跟昨天一樣的兩名crownsguard來了。 LAURA: 你們倆回來玩些遊戲嗎? MATT:「不是。我們來是要告訴你在接著三個小時內 以Lawmaster之名被傳召到監牢處接受調查和問話。 」 MARISHA: 為何不在你們準備好接待我們的時候才來叫我們去呢? LAURA: 那個,你知道了,我們可能想先去刷刷牙。 MARISHA: 你刷牙要三個小時嗎? LAURA: 不會。現在我們就有時間去⋯⋯ MATT:「我們三個小時後會回來的。」 LAURA: 好。我們很快便會再見!我已經開始掛念你們了。 MATT:(門鉸吱吖作響)這個嚇跑守衛的習慣,我喜歡。你們其他人也醒過來。 你們都休息充足。此時,已經是午後。現在大約是下午兩點。 TRAVIS: 沒有敲我們房門,只有你們倆。 MATT: 不是。現在暫時是這兩位。然後⋯⋯(敲門聲) TRAVIS: 你的陪審員傳召令是(抱怨聲)。 MATT: 剛好跟她們說話。 LAURA: 你說現在在下午兩點?我們起床的時候? MATT: 對。 LIAM: 我們半夜才回來。沒什麼好驚訝的。 TRAVIS: 我去開門吧。 MATT: 兩名守衛就在這裡。 TRAVIS: 什麼事了? MATT:「很抱歉打擾你們了,在約三個小時內你們將被傳召去調查。」 TRAVIS: 我便直接關上房門。 MARISHA: 我就喜歡這樣!這是我最愛的部分。我就是在等這部分。 MATT: 好了。你們要怎樣做? SAM: 下去吃早餐? LIAM: 我走下去。營運這地方的是Yorda嗎? MATT: 正確。 LIAM: 我去找Yorda。不好意思,我有一條有關鎮子的問題。 MATT: 她剛好正在倒一杯飲料,她說:「是的!你要些什麼?」 LIAM: 這個城裡有沒有當舖呢? MATT:「如果你是在找千奇百怪的商品,你最好的選擇應該是Burnished Bibelots了。」 LIAM: 謝謝。 MATT:「你也可以去試試,讓我想想⋯⋯Lochward General也可能會有興趣 收購些東西。 」 LIAM: 什麼? MATT: Lochward General。 LIAM: Lochward's General,好的。不好意思。就是說那是在Lochward裡嗎? MATT:「是唄,那是在這裡向北走三個街口。」 LIAM: 只是來了兩天。好的,你在樓下嗎? SAM: 我時常都在你身旁。 LIAM: 對,好的。那個壺子。 SAM: 什麼?你看到這個壺子嗎? LIAM: 對,我的確看到它。 SAM: 對不起! LIAM: 不是,我並沒有為此而感到過意不去,可是我想向你討個大人情。你拿著的這個 是很貴重的。你知不知道那是用白金做的? SAM: 我會只是單憑從表面看和它的觸感便知道這是白金製造的嗎? MATT: 它看來挺漂亮的。做個智力檢定。 SAM: 不太好啊。僅僅是個智力檢定? MATT: 對,只有你的調整值。 SAM: 8。 MATT: 它看來閃閃生光。 LIAM: 讓我來跟你解釋一下。那個小壺子值很多錢。它可讓你買到很多滿滿的壺子。 SAM: 我可不想甩了這個。 LIAM: 你想用它來換很多瓶的酒嗎?很多很多。 SAM: 那是個很艱難的決擇。可是這是我唯一的壺子!我只有一個壺子。 LIAM: 我們可以買一個跟這個一樣可以裝得下一樣多威士忌的壺子。重點是, 你知道我對那些書籍很有興趣吧。我們來這裡也是為了書和酒的。 你已經有了少量的酒,可是我們可以得更多酒,而且那些書真的很昂貴,我也 知道我們可以用它來換足夠的銀子,我真的不希望去為了再一次順手牽羊而 挑戰這裡的法律,得寸進尺。 SAM: 噢,但它是多麼的美輪美奐。不如考慮一下這個後建議:那些書本都多少錢了? LIAM: 它們總值13枚金幣。 SAM: 給你! LIAM: 她是給了我13枚金幣嗎? MATT: 對。 SAM: 我更喜歡這個壺子。 (笑) LIAM: 我捧著她的頭,然後我把我們的頭互擦在一起。 SAM: 停啊! LIAM: 那是個好協議。我離開去找那個地方。 SAM: 我跟他去。 LIAM: 喔,你也來嗎?今天是多好的一天!好吧,去購物囉! MATT: 好,你們倆來到Burnished Bibelots。雖然沒有人在裡面,但它的確 是營業中。你們來到門口,推開門你便看到同一個 亂葬崗似的舖面。而在對面你看到那個小小的地侏男士 正盤著雙腿,坐在他的桌子上。他正在看著書,他一邊翻頁, 一邊說:「你好!」 LIAM: 你好,我的朋友!如我所言,我回來了。我有我們協議好的銀子。我們 商議好的是13枚金幣換這兩本書。 MATT:「對!是。好!我把它們留著呢!」他往桌後伸手去拿,要再調整一下他的姿勢。 TRAVIS: 然後死去。 LIAM: 免費書啊! MARISHA: 最好的一天! MATT: 最後他從桌子上爬下來,走到下面去,拿出兩本書放在 桌子上,說:「很高興能跟你做成這單生意。」一邊把它們往你推過去,一邊數著⋯⋯ LIAM: 那是一樣是那兩本書嗎?跟昨天一樣? MATT:「那是你昨天叫我為你留著的那兩本書。是的。」 LIAM: 噢,我是在問Matthew,是同樣那兩本書嗎? MATT: 對,沒錯。 LIAM: 好啊!極好! SAM: 你的口音讓人混淆了。 LAURA: 對吧,你一直用那個口音說話讓人糊塗了! LIAM: 我上次也沒有停用我的英式口音,所以我現在也不會停的。噢,我現在 實在是太高興了,而且我是作為Caleb說這句出口的。再見了! SAM: 你肯定不想再⋯⋯ LIAM: 我抱起Nott,然後我讓她坐在我臂膀上,直接像跳舞般在街上跳著走! SAM: 你肯定不想留在這兒多逛一會兒嗎?好吧! LIAM: 不了!我們要跟我們的新朋友去想辦法!去吃早餐吧! SAM: 好,但其實我可以逛逛其中一些巷子,而且這是一個長的⋯⋯好吧! LIAM: 不不!我們已經走了! TRAVIS: 沒有「眼看手勿動」的指令。 MATT: 你們倆便走回去,而你們其他人醒過來以後便到樓下的 酒館去。 LAURA: 很好。為什麼你們倆這麼高興? LIAM: 跑了一轉買了好東西。你從哪裡得來13枚金幣的? SAM: 我一直都有的,只是你沒有問我要而已。 LIAM: 明白了。我不需要知道更多,我只是很高興你有那些錢。 我很感恩。 SAM: 我會收集東西。其中包括了金幣而已。我有更多的。 LIAM: 我就捏著她的臉蛋,便看我的書! SAM: 噢!你弄得我臉頰都綠了! MATT: 你要用上好幾個小時去看完那些書。 LIAM: 對。我會先看那本有關邪魔的書因為那是時下關注的議題! MATT: 你開始詳讀此書。你想在酒館的桌子上看,還是在你的房間內看? 你來決定。 LIAM: 不,我就在這裡行了。很好集中的! LAURA: 我可以看你其中一本書嗎? LIAM: 嗯,走開。 LAURA: 那是個「好」字嗎?你說了「好」。 LIAM: 我把那本書往我腰帶下面靠近我的下跨塞下去,好讓她不想往那裡亂碰! LAURA: 我才不怕陽具呢。 MARISHA: 她不再是你的妹妹了。 LIAM: 好論點。夠了。 SAM: 他讀書的時侯就會變成這個樣子。他會變得超專心的,最好就不要打擾他了。 MATT: 這是一本有趣的書。它記載了林林總總的邪魔、惡魔和 Nine Hells的階級制度。它也詳述不同有關魔鬼們和惡魔們如何干擾凡人命途 的神話故事。這裡很多都是寓言故事,很多是警世之理和父母為了確保小孩們不會 誤闖黑暗處而跟他們說的東西。可是書裡的確有記載有關不同種類邪魔的 小知識,他們有談及到角魔,他們還有談到既巨大 又恐怖的巴洛炎魔和深淵煉魔,看來就是魔鬼跟惡魔的大雜燴。 LAURA: 我可以隔著他的臂膀上一直看著他讀的內容嗎? MATT: 當然可以,如果他讓你這樣做的話。 LIAM: 我沒有讓她這樣做。我坐在角落裡。 TRAVIS: 現在是2:30到3:00左右嗎? MATT: 現在此刻,是大概三點。 TRAVIS: 接著的幾個小時內,他們說會來傳召我們。 MATT: 對。 SAM: 我們該回去追那隻蟾蜍嗎? TRAVIS: 我原本就想這樣說,他們也來了你們的房間嗎? LAURA: 有啊。就在幾個小時內。 MARISHA: 我們該談談應該跟他們說些什麼?我們需要對好口供嗎? TRAVIS: 我是說,我們說實話吧,我們沒有做錯。 LAURA: 對了,我們全程都在旅館裡面。 MARISHA: 那也是,對。 TRAVIS: 我在想如果上天保佑我們今晚能夠出去的話,我們大概應該考慮 找到某類船舶去勘察一下這個湖。 LAURA: 我們必定能偷到一條船的。 MARISHA: 我們知道一條好漁船在哪兒。 TRAVIS: 或許我可以有辦法弄來免費的船程。 MARISHA: 什麼,怎樣做到的? TRAVIS: 我對這方面有點辦法就是了。 LAURA: 他曾經是名水手。那就是我怎樣認識他的! TRAVIS: 呃,當了一會兒罷了。 MARISHA: 哇,那是挺酷的。 LIAM: 你當了水手有多久? TRAVIS: 好幾年吧。 LAURA: 當Caleb一抬頭,我就看他的書。你的書是說什麼的? LIAM: 喔,是有關生氣鬼和長春花。 (性暗示專用詞) LAURA:(倒抽一口氣)那是我的最愛! LIAM: 什麼是長春花? LAURA: 裡面有相關的圖畫嗎? LIAM: 間中有圖畫。這本書沒有陽具的圖畫所以我不認為你會對它 有興趣的。 TALIESIN: 有任何蟾蜍妖怪嗎? MATT: 你的確找到一小段引起你興趣的有趣資料。 SAM: 噢,他把這個寫下來了嗎?在這個東西上? TALIESIN: 喔,是這次遊戲中第一張紙! MARISHA: 上面寫了什麼? MATT: 看看他決定他想不想分享,那是由他來決定。 LIAM: 別搞著我,我在細讀內容吶。 MARISHA: Caleb,我們悶荒了!給我們說個故事吧! LIAM: 我需要實際20秒去讀紙條上寫的東西! TALIESIN: 你現在讀完了嗎?上面寫什麼? SAM: Fjord,那就是說你對海員都熟悉吧?就因為你在海上生活了那麼久。 (海員[seaman]跟精液[semen]音近) TRAVIS: 當然是了!沒錯。 MARISHA: 你已經聽過這個笑話很多遍吧? TRAVIS: 是的。可是我撫心自問,每次聽到都更好笑的。關鍵是在於表達手法上。 LAURA: 我跟他說的頭20次時他都有跟著笑的。 MARISHA: 等等,那麼你們海員們在Trostenwald有集會的嗎? (修道院[cloister]跟刺甲貝[cloyster]音近) SAM: 你附近時常有一群群的海員嗎? (一群[cluster]跟以上的cloister音近) TRAVIS: 在這個系列現在來掉頭走會不會太早?我就他媽的漫步走開。 SAM: 然後我漫步走開。我遛達走開。 (笑) MATT: Fjord便慢慢離遠這張桌子,不再搭理你們的嘲弄。 LIAM: 我記得前幾天有人說過有關夢魘的事嗎?不是說Liam, 但是Caleb有嗎? MATT: 沒有,你們沒有查問過。 LIAM: 好,我也沒有偷聽到,好。 LAURA: 書裡是怎樣說的? LIAM: 我是說,這裡面塞滿了五花八門的東西,大部分的內容都是不真不確 和一些用來嚇孩童的故事,但裡面有形容到一種又胖又圓的惡魔, 又有提到⋯⋯我的意思是,這是太湊巧了,這個不可能是我們⋯⋯ 究竟這本書裡說的東西就是我們追蹤的東西有多大的機率?可是這裡是 形容某種帶鱗片的惡魔,牠們會趁人晚上睡覺時捕食人類, 然後留下被腐蝕化的不死屍身,被稱作皮殼。 LAURA: 那正是牠們的樣子。牠們看來就像皮殼! MARISHA: 牠們的確很像皮殼。 TRAVIS: 而我們看不到牠有捕食過任何一人。 LIAM: 這本書⋯⋯是根據這個城鎮的嗎,又或者是⋯⋯? MATT: 不,這是一個通用的書籍有關於⋯⋯ LIAM: 通用書,可以是任何地方有關的。 MATT: 任何地方,任何事,上面甚至連地點都沒有提及。只是說:「這裡就是一些有關 『魔鬼與惡魔』的故事了! 」 TALIESIN: 可是Kylre已經在團內呆了一段時間啊!而且這是新的,對吧?我覺得⋯⋯真的沒有頭緒嗎? TRAVIS: 你認識Kylre究竟有多深? TALIESIN: 我是說,也不太熟,相比起其他人來說,是認識得最少的。 LIAM: 你有沒有聽過一個詞作死疫魔蟾? TALIESIN: 那是個⋯⋯ MATT: 他一說出口,那個詞便在你的腦海裡勾起了一些東西,然後你另一晚的 那個思緒便搭通了。就像是你那晚找不到的詞。死疫魔蟾。 TALIESIN: 我曾聽過那個詞。 LIAM: 因為我說的就是那個。 TALIESIN: 天啊。噢,為何我記不起呢?那是很久的事了。 MARISHA: 好的,那麼青娃先生平時的餐單是什麼? TRAVIS: 對啊,他以前吃什麼的? TALIESIN: 他以前吃什麼的? MATT: 有什麼給他吃,他便吃什麼。 TALIESIN: 我們有什麼他吃什麼。 MATT: 以你所知和經驗之中,他看來就是個蜥蝪人。他看來是沒事的。 沒有任何引人注意的先兆。 LAURA: 你之前從來沒發覺到他在吃人? TALIESIN: 我覺得我會留意到的。我不一定會說出來, 但我肯定會留意到的。 LAURA: 好。 TALIESIN: 而我一直都沒發覺。 LIAM: 我重申一次,我不確定這個是否我們追捕中的怪物是同一樣的東西,但 這裡有說到牠不用吃食物,而是靠生物中提取其生命力維生,也不用必定要 導致其死亡或對其造成傷害。他們甚至不會留意到發生了什麼事。 TALIESIN: 不是吧。 LAURA:(倒抽一口氣)那就是在Toya身上發生的事了。可能在你們身上也是。 LIAM: 這裡說這怪物有兩種進食方法:一種也許是又慢又不易被察覺的, 而另一種是又快又會帶來極度痛楚。 LAURA: 裡面有沒有說牠會躲到水裡去? LIAM: 沒有。 LAURA: 裡面有沒有提及到牠喜歡歌曲的聲音? LIAM: 也沒有。 LAURA: 這個跟你之前提及到的長春花有關嗎? TALIESIN: 他不可能是嘗試回去Xhorhas,對吧?我直接說出口。 TRAVIS: 我想我們都見過快速和緩慢的進食方法了吧。 TALIESIN: Kylre不是一個健談的人。 LAURA: 裡面有寫怎樣殺掉牠嗎? TRAVIS: 對啊,弱點?易傷處呢? TALIESIN: 用刀刺傷? LAURA: 呃,大部分的邪魔對神聖傷害都很弱,對嗎? MATT: 做個宗教檢定。 TALIESIN: 我也可以參與這個檢定嗎?我正在回想我聽過的所有東西。 MATT: 當然了,我會讓你擲個檢定。 TRAVIS: 牠們對罌粟籽鬆糕有易傷。 TALIESIN: 9。 LAURA: 14。 MATT: 你們對大部分的魔鬼或惡魔對光耀或神聖傷害有易傷這一點上 沒有概念。有些會,有些不會,但你們對此不能確定。你有的那本書從一本 百科全書來說的確是很具資訊性。它是一本既帶故事性又具備資訊的書, 但它不是對每種怪物的所有特徵和細節的圖鑒。 LIAM: 對,這是本兒童版《大英百科全書》,而我略讀時,我看到有一樣東西引起了我注意。 MATT: 對,你就像是,等等。 LIAM: 我想問一下,按照我的智力值有18點和敏銳心靈的專長,我們可以說Caleb 會速讀呢? MATT: 相比部分人,可能吧。你不是強尼五號,一下子便說我會功夫那樣。 LIAM: 是可以令人信服的快,但並非魔法般快。 MATT: 對,我們可以說你看書是挺快的。你花了很多時間自己看書。 LAURA:「看書」。 LIAM: 好時光。 TRAVIS: 在廁所裡面。 SAM: 一團團的精液包圍著你。 LIAM: 當這只是暗示時還是很搞笑的。你可以用它在牆上畫畫。 TALIESIN: 每次都很好笑的。每次都是。 LIAM: 我們是在說自慰。 SAM: 打手槍。 (笑) LIAM: 你會說Caleb是個快槍手嗎? SAM: 擲個打屁股的檢定。 MATT: 從窗子到牆上。 (笑聲和噁心聲) MATT: 當你們正在談論時,早前那兩名從大門走進來的守衛 帶著另一名守衛比你們預期的三個小時提早來了。他們 衝進來,環視整個室內,看到了你們,氣喘如牛般直線走 過來。他們說:「你們被豁免出席今天下午的會面了。我們明天 會繼續的。 」 LAURA: 發生了什麼事? TALIESIN: 等等,什麼? MATT:「我們同時在調查有關一連串謀殺crownsguard的案件。 這將會是明天調查的一部分,你們不准離開這間旅館。 」 LAURA: 可是我們能幫忙啊。很明顯的,如果有人在外頭受了傷而我們一直在這裡,我們便 跟此事無關了。 MARISHA: 我們怎麼會被宣告無罪卻還要被鎖在旅館裡? MATT: 「你們是被豁免了今天的會面。我們明天還是會來接你們去問話的。 我們已經拘捕了Ornna,而且我們還正在追捕一些逃逸的 嘉年華會成員。 」 MARISHA: 你下次該選稍為較清晰的辭藻。 MATT:「我們明天會回來的。」他們一臉羞怒地離開了。 TRAVIS: 那就是說我們的日程剛剛滕空出來了。 SAM: 但他們還是說我們不可以離開啊。 TALIESIN: 你現在起碼可以讀完你另外一本書。 LIAM: 是可以的。我也可以⋯⋯有一樣有關的我貓咪的事。他是隻貓,肯定是一隻貓,可是 也是一隻精類生物。如果我有一個小時,他就不必是一隻貓。他可以暫時變成一隻鳥。 LAURA: 可是你剛才說了那會值多少錢? LIAM: 呃,我現在有很多黑炭,你說你身上有香? TALIESIN: 我在袋子裡翻出來,我有些陳舊又奇怪的⋯⋯我有些稀奇的小⋯⋯ MATT: 你有大約值八枚銀幣的香,而且這是很大量的。 TALIESIN: 那是在一個非常奇怪,表面舖滿了很多怪寶石和銀絲花樣的手提包裡面。 SAM: Molly聞起來老是有種廣藿香的氣味嗎? TALIESIN: 是檀木。全身都是印度黃花。 MATT: 那是用來掩蓋那陣淡淡的馬糞味。 SAM: 你還需要什麼嗎? LIAM: 笑出來吧。來吧。不用留情。 TRAVIS: 你肯定要在你的貓身上這樣做嗎? LIAM: 是。說實話,我較喜歡他是一隻貓,但這只是一會兒而已。 TRAVIS: 除了鳥以外還有其它選擇嗎?我是說,其它類型的動物。 LIAM: 也不是任何種類的動物,但我曾經有一次將他變成一頭八爪魚。就是有一次 Nott被困在一幢正燒著的建築物高處,我們沒有方法把她帶下來。 SAM: 我跳到八爪魚的身上,把牠當作一個降落台般。那次是把八爪魚殺了, 但我活下來了。 LAURA: 八爪魚是很聰明的。 LIAM: 我相信那應該是八爪魚們才對。 LAURA: 我沒有說我很聰明啊。 TALIESIN: 你吃夠糕點了吧。 TRAVIS: 牠可以被幹掉是一樣很重要的資訊。我只是想說如果牠對你來講是那麼重要, 萬一牠身陷險境的話,我可以嘗試救牠,但如果那並不重要⋯⋯ LIAM: 要不斷召喚他回來之類可是頗昂貴的,但他⋯⋯不,你殺不了他的。 TRAVIS: 也好。那的確是非同凡響。 SAM: 我已經試過了。 LIAM: 她吃過他兩次。 SAM: 那是因為我肚子很餓。 LIAM: 我會需要一個小時的時間。我大概會到樓上去做。你有個鍋子我可以藉來用嗎? MATT: Yorda剛好正坐了下來,檢查些在吧枱下面的東西,說: 「不好意思,你說什麼?」 LIAM: 我是想跟你借一個鐵鍋來⋯⋯罷了,我用那個尿壺算了。 我會借用一下這個。 TALIESIN: 好的,當然沒問題。 LIAM: 這些材料足夠用來土炮製嗎? MATT: 那個要多少⋯⋯ LIAM: 要十枚金幣。 MATT: 不夠,你要出去買些材料。 LIAM: 那就是我問的原因。 SAM: 買些什麼?香嗎? LIAM: 好的,這是個笑話。我真的要去香薰店。 LAURA: 去買值十枚金幣的香嗎? LIAM: 黑炭和香,對。為了達成這個計劃。 MATT: 你之前有見過一間藥材店,那裡應該是有香和 草藥的那類地方。 SAM: 我曾經去過這種地方,叫作Natural Remedies。賣草藥和藥品之類的。 那就在街的另一頭。 LIAM: 你有十枚金幣嗎? SAM: 也許吧。 TRAVIS: 我有十枚金幣。 LAURA: 你們用錢用得很快啊。 SAM: 或許我可偷偷潛進去,幫你拿出來。 LAURA: 我可以幫你。 SAM: 那聽起來很有趣。 LIAM: 我們跟執法部門的關係還是不太好。我不想得寸進尺。如果我們有錢, 那就用最安全的方法。 TALIESIN: 一不做,二不休。我也來貢獻一點吧。 MATT: 好的,於是你們之間共付十枚金幣:Fjord出了九塊,而Molly出了一塊。 LAURA: 好吧,我也出一塊,那麼你只要出八枚金幣。 MATT: 好的,付了八塊。好吧,你有足夠金幣。我們會說是為了便利, 你們很容易去買了必要份量的香而且是挺大量的。為了這個 你以前做過的儀式,你需要組合的物料都挺笨重的。 收集好粉筆和其它你需要的物料。 TALIESIN: 我只見到Jester打開她的手提包。天啊⋯⋯! LIAM: 清除大腦記憶。我會回去我的房裡,這會花我一個小時去完成。準確一點是 一個小時十分鐘。我放下⋯⋯ SAM: 那十分鐘是用來事後清潔的。 (笑) LIAM: 看看主持人。那有可能是最長時間的掩臉無語嗎? MATT: 我不知道啊,你們之前曾經讓我無語挺久的。 LIAM: 我回樓上去施展尋獲魔寵。 MARISHA: 噢,你把他找到了! MATT: 什麼形態? LIAM: 一隻麻雀。 MATT: 當你集中完成後,貓的形態閃爍一下便收縮成一小團 黑炭,然後它長出了翅膀,你瞧過去你的臂膀上。 (口哨聲) LIAM: 對不起,我知道這不是你較喜歡的型態,但等我拿到十枚金幣時, 這都只是暫時性的。一起去樓下吃點早餐。 MATT: 你們一直很耐心地等候,互相談話後,Caleb終於帶著一頭 小麻雀出來。 LIAM: 他來了。他降落在Molly的稜角上。 LAURA: 靠。就在這兒嗎? LIAM: 在他的角上,沒錯。 TALIESIN: 來啊。 LAURA: 這是我見過最不整齊的小鳥。 MARISHA: 他的名字還是Frumpkin,或者只是一隻鳥而已? LIAM: 任何時候都是Frumpkin,對。 TALIESIN: 他是小小羽毛狀的Frumpkin。 LIAM: 他輕跳到Jester的角上。上個大號。 LAURA: 大家,我覺得特別又受到祝福似的。 TALIESIN: 你看來像個公主呢。 LAURA: 謝謝。 LIAM: 他暫時留在那兒。我們要這樣做嗎?我不能去其它地方, 我會又盲又聾,我要停在一處安全的地方。請不要用太多東西來打 我的頭。這會花一段時間,但他就出發了。 TRAVIS: 如果你喜歡,你可以留在旅館裡,又或許我們可以取到那條船, 當你上船後,我們才讓他出發去做點偵察任務。 LIAM: 那也行。 SAM: 麻雀能在夜裡看東西嗎?牠們是晝行鳥。 TRAVIS: 現在是日間,那麼我們要現在離開了。 SAM: 我們該在日光消失前完成此事,對吧? TALIESIN: 假設我們讓這麻雀出動,如果他找到些什麼,我們都可以把他帶上。 LIAM: 我可以把他弄成一頭蝙蝠的,但這已經是太遲了。 TRAVIS: 一頭什麼? LIAM: 蝙蝠。 TRAVIS: 我們該好好利用日晝帶來的好處。從窗戶出去,就像之前一樣? TALIESIN: 不如先讓麻雀看看找不找到任何線索。好等我們知道該往哪個方向走, 不用在城內四處遊蕩太久。 MARISHA: 好的,我們留守在這裡趁⋯⋯ TALIESIN: 直到確定往哪一個方向走。 TRAVIS: 也許我們該到樓上去⋯⋯ MATT: 你最多有100呎半徑範圍內透過Frumpkin雙眼看東西。 LIAM: 我以為我們已經談過此事。你告訴我⋯⋯但如果你需要把它改掉便改掉吧⋯⋯我只可以 用心靈感應控制他的範圍最多到100呎,但範圍以外仍然可以繼續透過他來看東西。 MATT: 讓我再三確認一下。 LIAM: 無論你的裁決如何我也會欣然接受,只是那是我們之前的做法。 MATT: 我要回憶起具體細節,我可能把它搞混淆了⋯⋯ TRAVIS: 要是這樣的話,我們便去取下那條船。否則,我們便發動麻雀無人機。 LIAM: 我全盤計劃都是建基於此。 LAURA: 我們要離開的話,我們要重新戴上偽裝嗎? TRAVIS: 我們可以從旁邊的窗戶出去。現在是白晝。 LIAM: 這裡用字是有點古怪的。 MATT: 用字是有點怪的。好的,你不可以用心靈感應來跟它溝通,但你嚴格來說 仍然可以透過牠的眼睛來看東西,大概是這樣。 LIAM: 就是說我可以近距離給他一個出發的指令,但如果有其它事情發生,我不能 透過他來即時應對。他只能執行指令內容。 MATT: 對。你的指令是? LIAM: 往北飛到那個島上並在上空盤旋幾次,看看可以見到些什麼然後回來。 MATT: 好。你走到窗前,把Frumpkin放出去⋯⋯ TRAVIS: 可以說我們是在我們其中一個房間裡做的嗎? LIAM: 我們在Fjord和Molly的房間內集合。 MATT: 有一點很有趣的。當Caleb在集中的時候,他的瞳孔會呈一種淡淡的天藍色。 即使你可不出有任何影像,你可以見到裡面有些閃動,就是在瞳孔裡有些 異樣。 TRAVIS: 對了,又來鬼把戲了。 LAURA: 他在這個狀態之下不可以跟我們溝通嗎? TRAVIS: 他會說話。他會突然出乎意料地跟你說話。 LAURA: 他可以感受到我們碰他嗎?我戳一下他的額頭。 LIAM: 哎呀。 LAURA: 喔,好吧。 LIAM: 請不要這樣做,我正嘗試集中。 LAURA: 他會知道是誰做的嗎? SAM: 不,他看不到你的。 LAURA: 那就太美妙了。 SAM: 但他之後查問到我會告訴他的。 LAURA: 呃,好的,但他現在是不知道的。 MATT: 你集中精神,這個Trostenwald的鳥瞰觀⋯⋯Frumpkin在高空 傲翔。就這個大湖,你可以看到湖中心有兩片較小的陸地。 因為你們回到城裡面,嚴格來說,湖不在你們的北方,東北方 會更貼切。它們都是相比下較小,一個可能直徑有幾百呎, 另一個直徑可能有50呎。這是一個較小的島。一邊看,牠一邊往下飛, 並飛過大島上空,替Frumpkin做個觀察檢定。 LIAM: 那是個6點加上很少,甚至沒有點數,所以你只能瞎猜了。 MATT: 在這個島上依稀有一條林木線。島有少量的小樹,主要 你當晚從湖的另一邊看到發生的事,Beauregard。事實上那片陸地 就在林木線上面。這個小島中心有一小叢樹林聚集在這兒。 除了這些樹的樹冠和可以見到數處樹與樹之間的空隙中 雜草橫生和普通地面、石頭以外,就看不到其它的細節了。 LIAM: 這是較大的那個島? MATT: 對,是大的那個。為較小的那個小島做一個觀察檢定。 LIAM: 更差。 5。 MATT: 另一個島上大概有五、六棵樹,但它們大部分看來都已經枯死或者是 在這小島上孤苦伶仃地屹立著。這個島看來相當貧瘠。即使它看來有多差, 它看來沒什麼在那個島上。 LIAM: 它比另一個島看來更貧瘠嗎? MATT: 是的。 LIAM: 好的。 MATT: 較大的那個島上有更多樹木,像一團,一叢樹林。 LIAM: 最後的問題,我可以大概估計到兩個島嶼之間有多遠,對吧? MATT: 對,它們之間大約有600呎的距離。 LIAM: 600,好的。 SAM: 我們全坐在這間房內,基本上看著他看電視。 MATT: 基本上是對的。 SAM: 發生此事的同時,我可以拿出我的小化學工具,開始組合 一些化學品? MATT: 當然可以,你想弄什麼? SAM: 酸液。 MATT: 好的。那需要半天來完成。 SAM: 我現在開始吧。 MATT: 好。 SAM: 先做一個小時的工作量。 MATT: 好。 MARISHA: 她在做那個的時候,我拿出我的長棍,把有裂痕的地方修好。 MATT: 不費吹灰之力。 LAURA: 我會幫Caleb的頭髮束辮子。 MATT: 好。 LIAM: 我是感覺到的。 LAURA: 我知道。 LIAM: 但感覺很好。 SAM: 我們是說只有一條辮子?還是法式鬢辮? LAURA: 只是幾條小辮子,因為你的頭髮不是超長。可能有一條在這兒, 然後一條在下面這裡。 LIAM: 你不可以再把我弄成Vax的樣子,不管用的。 MATT: 做個智力檢定,加上你的熟練加值。 SAM: 1點。 (笑) TRAVIS: 你把我們全殺了。 TALIESIN: 培樂多。我們被培樂多炸了。 MATT: 就你花掉的物資⋯⋯你用了你身上一套酸液物資, 因此你要再做的話就要再買了。當你開始製作時,它便變得具腐蝕性, 開始溶掉你的手套。你突然嚇壞了,把它掉了,就掉到 木板上。濺了一點點酸液出來,並溶進木板裡去。 SAM: 對不起,我不是故意的,我只是⋯⋯ LAURA:(倒抽一口氣)現在我們可以偷窺我們下面的人了。 SAM: 我不認為它會完全溶穿地板。 TALIESIN: 呃,我們取不回我的保險金了。 SAM: 我們把那個床頭櫃搬過來蓋著它。沒有人會看到的。 MARISHA: 它是否正腐蝕進這個木板? MATT: 它是正腐蝕進木板中。 SAM: 我倒些水在上面。 MARISHA: 不好了。 TALIESIN: 那隻會令情況轉壞。 SAM: 不好了。 MATT: 最後完成他的偵察後,Frumpkin開始回程。 LIAM: 當我見到他走了一半路程,我便從出竅回來。 MATT: 你清醒回來時,你第一樣看見的是他們全部圍著看木板上 這個洞。 LIAM: 你們在做什麼呀? SAM: 對不起。對不起,Caleb。 LIAM: 我把雙手放在那塊木板的兩邊,然後開始它變化成鐵。 LAURA: 鐵?那不會太顯眼。 MATT: 當你集中施法時,這部分的木頭本身和四周突然開始 變更黑和硬了。雖然那個質料保持跟木材一樣,它的外貌卻突然 變成一種暗啞棕紅色金屬。 SAM: 謝謝。我們會趁這還是鐵造時用些毛巾之類拖洗一下。 LIAM: 希望這會乾掉吧。 TRAVIS: 你真有一身絕活呀。 TALIESIN: 那是挺花哨的。 MARISHA: 這就是你變錢幣的巧妙吧?這就是那個錢幣把戲? SAM: 不是的,那枚錢幣是有魔法的。就是那個我們賣給你的魔法罐子。 LAURA: 天啊,我可花一整天專注在「小臭屁」這句咒語呢。 SAM: 那是你的咒語啊。 LAURA: 好吧。 SAM: 對不起。 LAURA: 罷了。 MARISHA和SAM: 對不起。 LIAM: 但它把我們拉得更近啊。 SAM: 你想取回你向我買罐子那兩枚銅幣嗎? LAURA: 不好了,你留著吧。我是個很慷慨的人。 TRAVIS: 我們可以問你看到什麼? LIAM: 當然可以,不好意思。酸液。木板。那裡有兩個小島,有個較大的⋯⋯ 兩個島之間不近⋯⋯還有一個小的。一個島是禿禿的,只有幾棵樹,但我 兩個島都看不太清楚。較大的島上有更濃密的樹叢。我見不到他們。 LAURA: 你有沒有讓牠飛低一點,等你可以看得更清楚? LIAM: 我以為他在空中便可以看到的,而我以為那樣做會更安全, 所以沒有,對不起。 TRAVIS: 這是一帶繁忙的水域嗎?有很多船在附近嗎? LIAM: 我會看到的吧。 MATT: 那裡有些漁船,有不少漁船仍泊在 碼頭上。 TRAVIS: 這不是有任何原因才有這般平靜的嗎? MATT: 不是。 LIAM: 這不是艦隊週。 LAURA: 我猜我們該去這個大島上? LIAM: 對,我覺得在大島上找到牠的機率會高一點。 TRAVIS: 也合理。從窗子出去,好嗎? MARISHA: 現在是幾多點? MATT: 到了這個時候已經是下午3:30,四點鐘了。 LAURA: 我們該等到日落時分才出發嗎? MARISHA: 那正是我所想的。不如等到開始日落後?因為現在都 快日落了吧。 MATT: 事實上,你跟Frumpkin花了些時間,現在應該靠近五點才對,所以 現在開始接近黃昏了。 LAURA: 好吧。有沒有人想在我們等待時束辮子? MARISHA: 喔,好啊!你可以幫我束一條往這邊的辮子嗎? LAURA: 當然可以,我完全勝任。 MARISHA: 謝謝。 TRAVIS: 除了Caleb、Nott和我以外,有沒有其他人從正門出去? LAURA: 今次我不想浪費任何一個法術。 TRAVIS: 我想那是很明智。 TALIESIN: 我會跟你去。 LIAM: 大概來說,湖邊跟我們現在身處的地方有多遠? MATT: 從你們現正身處那兒?我猜有一里半吧。 LIAM: 好吧,當所有人在準備時,我拿出那圈銀線,先去 Jester的房間,拉著線來圍著房間,一點(魔法閃動的聲音)閃過, 線便不見了。這個每次要花十分鐘,接著我會在Fjord的房門做 一樣的,拉開(魔法閃過動的聲音)。如果除了你們有人走過這些門, 我便會知道,但不會在我們在那個島上期間。只有在途上的期間。只能在一里內有效。 LAURA: 那太炫了吧! TRAVIS: 那是很棒啊,好樣的。 MARISHA: 當我們在做準備時,Molly,我不知道你是否無心避開我上次問的 問題,又或者是你聽不到我,但你沒有確實地告訴我們馬戲團是怎樣創作和編寫 裡面的表演項目。 TALIESIN: 怕我是忘了。 MARISHA: 喔,就是說你是聽到我說話? TALIESIN: 我們當時在處理其它事情嘛。 MARISHA: 只是想澄清一下。 TALIESIN: 那通常是Gustav做的。如果有人有一項表演,他們會表演一次,Gustav會決定 怎樣把它融入故事裡面。把它們全部連起來。 MARISHA: 你提出自己的構思嗎? TALIESIN: 你帶一點點,然後那一點點會被整個表演的導演再塑造和組成。 如果你會做用火的把戲或者是一些雜耍,他們便會構思如何將這些把戲 與所有表演配合。它會怎樣展現出來和有什麼服裝,而整件事都只是一場騷。 大部分。大部分都是一場表演。 MARISHA: 而Toya和Kylre是一起想出他們的表演嗎? LAURA: 他們是分開來的。 MARISHA: 他們是分開來的。 TALIESIN: 噢,你在想Toya和Kylre嗎?他們作為拍檔已經是在⋯⋯他們作為拍檔已經是 我記得以來便有的事,對吧? MATT: 對,是你記得以來就是了。 TALIESIN: 對,我從來沒有見過他們不是拍檔。 LAURA: 我以為當我們跟他們談時,他們說Toya是在Kylre之後來的。他們是分別在不同時間 加入馬戲團的。 MARISHA: 那是他們告訴你的嗎? SAM: 當我們調查時,我們⋯⋯ LAURA: 我們讓他們⋯⋯那個怎樣說的? SAM: 壞警察。 LAURA: 對,好警察。我是那個好警察。 SAM: 我是那個壞警察! LAURA: 對了,我們從他們身上套取到可靠的情報! SAM: 你們不說實話就別指望可以離開這裡! LAURA: 對,然後我便說:「不用擔心,她不會傷害你的!」 SAM: 我是瘋的!我連她也會咬! LAURA: 然後他們便全都招了!他們就是說:「我們是邪魔!」,而她就說: 「我是個小女孩!」 SAM: 對啊,多麼瘋狂啊。 LAURA: 事情就是這樣發生的。 SAM: 她招了她是個小女孩。 LIAM: 你們馬戲團還有沒有空缺給她們倆? TALIESIN: 我就覺得這可能有點看頭的。 LIAM: Tealeaf,你說:「那大部分是場表演。」那麼非表演的部分是什麼? TALIESIN: 我是說,所有人都有些奇怪。我們都是怪人。加入的人都是 有點奇異,你總有些把戲可以做的。 LIAM: 你們全都像你是名勇猛的劍士嗎? TALIESIN: 不是。 LAURA: 你們都像你會占卜嗎? TALIESIN: 不是。 SAM: 他們都像你會割傷自己嗎? TALIESIN: 呃,那是個複雜的對話,但不是。 MARISHA: 不是要惡意中傷之類,但要騙過你們倆真的超級容易。他們說謊的話,就是說⋯⋯ LAURA: 不是的,他們沒有跟我們說謊! SAM: 我們是從他們身上逼供出真相來! LAURA: 他們把真相告訴了我們! SAM: 我們把這個案子完全解開! TALIESIN: 說句公道話,她的確是個小女孩。 LIAM: Nott? SAM: Toya。好吧,這個是我的新理論:除非這個大青蛙人能從人們身上吸食生命力? LIAM: 如果那就是人們變成喪屍的原因,那就沒錯。 SAM: 如果Toya是個發育完全的成年女人,但他一直慢慢地從她身上吸食這麼多的生命力, 她已是一個小皮殼了。 TALIESIN: Toya不是一個發育完全的成年女人。 SAM: 她是個發育完全的小人兒。 TALIESIN: 她是矮人。 SAM: 噢,她只是個普通的矮人?喔,好吧,事實上,你這樣說也合理。 她看來像是被人用魔法縮小了! TALIESIN: 那是太無禮了吧。 LIAM: 或許這個女孩Toya是他的嬰兒瓶,然後他不定時想要額外小食。 TALIESIN: 我想你是對的,但我不理解他是怎樣維持到這麼久。為什麼是現在和 為什麼在這麼多人面前現形呢? LAURA: 如果他就像那些住在海底的生物,而她也不真的是 一個人,她就像是在那些生物頭上吊著的發光東西⋯⋯ SAM: 他其中一條觸手! LAURA: 對了! TRAVIS: 他現在有觸手了。 SAM: 不是普通的觸手,是矮人觸手! LIAM: 他媽的動漫演員! (笑) SAM: 我們走吧。我想我們已經掌握到我們所需的資料。 TALIESIN: 我想他是一隻邪魔。我想他是以她為飼。其它的我就不肯定是怎麼回事了。 MARISHA: 你從來都沒有發覺到Toya行為奇怪嗎?你就從來沒想過:「噢,這是個奇怪的⋯⋯」 TALIESIN: 你沒見過我們嗎?我們全都有點奇怪,而你不會細問太多的問題啊。 MARISHA: 對,但是「古怪」的古怪和「噢,我想這個人的生命力正從他身上 被吸走」的古怪是有分別的。 TALIESIN: 是的。那個分別是在於在嘉年華會裡生活和不是在嘉年華會裡生活。 MARISHA: 那麼你為什麼會在嘉年華會裡生活? TALIESIN: 因為我很奇怪! MARISHA:(埋怨聲) SAM: 合理啊。完全合情合理。 TALIESIN: 我是說,現在各樣細節拼湊了起來。他從來不是很健談。我不知道。我不喜歡這樣子。 LIAM: 那麼我們要怎樣做? MARISHA: 出發去找那頭該死的蟾蜍吧! TRAVIS: 我可以用我的眾生之相變成一個銀髮的老農夫嗎? MATT: 當然。輕而易舉。太陽快要西下,你們大概離日落 還有30分鐘。 SAM: 出發吧。 LAURA: 我祝福你。 SAM: Gesundheit。在我們離開時,我可以去酒吧那兒要點酒來注滿我的白金扁酒瓶嗎? 或者是只要一點點? MATT: 好的,不如就說那會要你大約⋯⋯是好酒嗎?大概兩枚銀幣吧。 SAM: 太好了。我會記下來的。 MATT: 那也是個挺大的瓶子。 TRAVIS: 透過D&D Beyond記錄下來。 (笑) MATT: 記下那筆酒帳。全好了。裝滿酒了以後,你們從窗子出去,你們 聚集起來望出去,在旅館下方的後巷裡有一名註守的守衛,是之前沒有的。 你們突然發覺那兩名被殺的crownsguard在附近被發現之後, 可能令到他們加強了一點保安。 MARISHA: 啊,幹。 MATT: 只有其中一人是守著巷子到大街的出口,而且他現在 是看著大路上,只是偶爾轉頭暼一下巷子裡。可是 他看來只是一個表面上的小小保安升級。 LAURA: 不如你去前門跟他說話,分散他的注意,讓我們可以偷偷地從窗子走出去。 TRAVIS: 我可以這樣做。你們想陪我來作這場小小的惡作劇嗎? LIAM: 好啊,有需要的話我也挺能說的。 SAM: 我也是。 TALIESIN: 額! LIAM: 不是這次。 SAM: 我會當看風的。 TALIESIN: 我不應在這種情況下說太多話。 TRAVIS: 很合理。那麼我就先到前門去。 MATT: 好,你出去完全沒有問題。 TRAVIS: 我可找到那個crownsguard嗎? MATT: 很容易就做到。當你離開酒館時,你可以看到之前有兩名守衛在前門 站崗的位置,現在有三名站崗,還有兩名就站在對面街 看守著。看來是自從crownsguard有自己人被殺了以後,所有人都在最高戒備 狀態。你可以拐過街角,經過丁字路口走到另一條通往經過 the Nestled Nook前門大街的街道,就你所見, 那個在外面看守的守衛正靠著牆,雙手抱在胸前,四處張望。 TRAVIS: 我可不可以跑上前說:「(蒼老的聲線)你啊,拜託,過來這邊!我見到其中 一隻怪物!牠把他撕開了,真的很恐怖啊。請你快過來! 」 MATT: 做個欺瞞檢定。 SAM: 對,就是這樣。來吧,魅力值。 TRAVIS: 15。 MATT: 15?他回應道:「哪一邊?請你指出來讓我看看。」 TRAVIS: 請你到這邊來,快點! MATT: 他一手抓著劍並把它抽出來,隨著你身後快步走。你們其他人趁機 快速走出那條巷子。做個潛行檢定。 LAURA: 我現在真的很怕擲骰子呀。 TALIESIN: 為什麼每次擲骰都要⋯⋯噢,太好了。 MARISHA: 天啊,為什麼呀。 LAURA: 糟了。 SAM: 我們無事,我們從前門出去的。 MARISHA: 那是個1點。 TRAVIS: 是個帶北歐紋的7。 LAURA: 不! TALIESIN: 18。 LAURA: 21。 SAM: 我們從前門出去。 MATT: 好吧。 MARISHA: 我不知道!你知道了,如果這是二進位的話,1就是⋯⋯ MATT: 好吧。你們三人之間在這項檢定上仍然透過多數票通過了。 但你在著地時扭傷了腳踝。 MARISHA: 你們見不見到他那個鄙視的眼神? LAURA: 不要在他剛剛寬容了我們後說他的壞話。 MATT: 我很寬度的了!你著地時輕輕扭傷了你的腳踝,跟在後面跳著走, 但你們仨很容易便走過了巷子。 SAM: 她在接著兩天內的所有檢定都要帶劣勢嗎? MATT: 不會。 (笑) SAM: 是我的話就會要這樣判處的。 TALIESIN: 那就是我們為何不會讓你當主持人。 MARISHA: 那個腳踝影響到我的智慧值!它正曼延到我的家族史! LIAM: 《龍與地底城》就只是跟懲罰有關。 MATT: 你們三人沖沖跑過外圍巷子,走到另一條放滿用來 風暴時盛雨水用空鬥的巷子,而你們看來剛好 避開在旅館外面註守crownsguard的耳目。 Caleb和 Nott,你們要做什麼? LIAM: 我猜我們會若無其事般在前方查看環境。 SAM: 我在此!我跟你一起的! MATT: 於是他們溜進小巷裡,你們要怎樣做? LIAM: 我們可以自己往小鎮的郊區走。 SAM: 我說了我會當把風的,所以我就偷偷暼一眼⋯⋯等等,他們全到往巷子裡面 走了嗎? MATT: 當他分散他們注意力時,你見到那名守衛跟著Fjord離開了。 SAM: 我們要跟著去,對嗎? LIAM: 不,我們可以留在空曠處。我命Frumpkin飛到大伙的上空,100呎高空。 SAM: 我們就明目張膽地往湖邊走去。 TALIESIN: 我們也可以跟著鳥兒走。 MARISHA: 對,我也正想說,何不你們倆帶隊,如果見到有守衛, 便給我們一個訊號。 MATT: 你不在場。你還沒有追上他們,他們還在空曠地方。 TALIESIN: 我很掛念那些耳環。 LIAM: 那麼我拖著你的手,便從上空看著他們。 SAM: 我領著他走。 MATT: 於是你們倆慢慢往碼頭區走去。 LIAM: 我正扮成我可以看到所有東西。 MATT: 對。我見到所有東西。 LAURA: 我拉起我的兜帽。 TALIESIN: 對,不,我的是件大衣。 TRAVIS: 像《老闆渡假去》那樣子走路。沒目標地四處張望。 MATT: 你帶著那名守衛走了兩個半街口還在走,他說:「在哪裡?」 TRAVIS: 我轉過頭,邊跑邊說:「喔,你想要什麼?你是誰? 你為什麼跟蹤我? 」 MATT:「是你叫我的⋯⋯你說有其中一隻⋯⋯」 TRAVIS: 我又做了些什麼?你有見到我兒子嗎?你的名字是什麼?你看來很健壯⋯⋯ MATT: 他把劍收回鞘內。 TRAVIS: 糟了,你有錢可施捨一下嗎? LIAM: 太扯了。 MATT: 他走上前,一掌在你頭上摑了一個耳光,便說:「不要浪費我們的時間。」 TRAVIS: 對不起。很明顯一點也不用敬老。我掉頭便走了。 MATT: 他往你那邊的地上吐了一口口沫,然後走回去他的崗位。 TRAVIS:(咕噥聲)我往碼頭區走去。 MATT: 你們一夥慢慢走到Ustaloch湖邊,來到有大部分碼頭 建到湖裡去的地方。因為已經完全沒了日光,大部分的 船隻都已經回來,他們拿出他們的漁獲下船,四周放了裝滿 他們今天在外頭捉到鮮魚和小甲殼類的小網和籃子。他們大部分人 還在從船上卸貨、鎖好和綁好船隻在岸上。你們要怎樣做? LIAM: 我想可能最好是去租一條船,而不是去偷船。 LAURA: 你該去跟這些人談談。 TRAVIS: 我想我們或許能避開任何錢財上的交易。 LIAM: 你的主意是什麼? TRAVIS: 先讓我看看可否找到一條容得下我們所有人的船和可否找到一些 友善的人談談。 LIAM: 好吧。 TRAVIS: 作為一個水手,我能夠免費乘搭順風船。 MATT: 的確如此。 TRAVIS: 我要用他們的方式說話,言行合一,或者要用某些東西來作交換,但⋯⋯ MATT: 有一艘能容得下你們這種大小團隊,較為大型的漁船, 跟其他幾艘漁船一樣,已經泊到岸上,差不多所有人都已經下船了。 你們可以看到有一位年到四十的男士,他的面頰上長了一點 鬍渣,有一道疤痕劃過下巴。他有一頂褶著的厚身針織帽放在 臂膀上,身穿一件長大衣。他這在這兒,一邊看著你們 走近,一邊將手上的繩子綁在碼頭邊。 TRAVIS: 你好啊。我正想打擾你一下。我跟我的同伴們正想找方法去 湖中來個小小的一日遊。我們從來都沒有試過在湖上泛舟, 至少沒有在這個湖上。我們可不可以幫你做點工來換取這次 一日遊嗎? MATT:「如果你想找個人帶你們在湖上四處遊玩的話,我當然可以收點錢幫幫你們。」 TRAVIS: 我真的不好意思,我們現在沒有太多錢。我們可以幫你做點什麼來 作交換嗎? MATT: 你說話時,他暼了你雙手一眼:「你看來是個很勤勞的工人。」 TRAVIS: 是的。大半生都是。 MATT:「你是從哪裡來的?」 TRAVIS: Port Damali。 MATT:「我看得出你曾經是個水手。我看到那些指間的皺紋。」 TRAVIS: 它們是不會消失的。 MATT: 他看一下他自己雙手,說:「那麼你們想來次乘船觀光嗎?」 TRAVIS: 對,你肯幫我這個忙,我在這班年輕人面前臉上生光了。 MATT:「不如這樣吧。我帶你們走一趙。你給我帶瓶沿途喝的酒, 就當是扯平了。 」 TRAVIS: 十分感謝你。 MATT:「好吧。」他便去開始準備好讓這艘船回到水裡去。 TRAVIS: 我走回去。竟然真的奏效了。 LAURA: 那真的是很拉風啊,老爺子。 TRAVIS: 謝謝。我們該走了。 MATT: 他正為一切準備。交易是要帶來一瓶酒。 TRAVIS: 一瓶酒!對了。你不會剛好有一瓶精美的威士忌在你身上,對吧? SAM: 沒有。 TRAVIS: 如果我給你一些錢,你可以去幫我們買瓶好東西嗎? SAM: 行。 TRAVIS: 我不信你。如果我給你一些錢,你可以⋯⋯? LAURA: 對,你肯定可以信任我的。 TRAVIS: 我也不信任你。 Beau,我會給你三枚金幣。 MARISHA: 太多了吧,可是我可以留起找續的錢嗎? TRAVIS: 不可以。 MARISHA: 該死的。我很快便回來。我去買兩瓶酒。 MATT: 一瓶好酒大概要花上十枚金幣。一瓶普通的大約是一枚金幣。 這是類似「兩美元紅酒」的紅酒。 TRAVIS: 如我說我很窮,你不可以帶一瓶值十枚金幣的紅酒回來。 MARISHA: 當然了。 TALIESIN: 兩枚金幣烈酒。 MATT: 你花了那枚金幣,買了一瓶平價紅酒,走回去那艘船⋯⋯ LAURA: 我可以趁她去買東西時把Fjord拉到一邊去嗎? MATT: 好的。 LAURA: Fjord,你扮的那個口音。聽起來就像你真的是從Port Damali來的一樣。 TRAVIS: 對啊,是吧。 LAURA: 我的意思是我喜歡那個口音。雖然我也喜歡這個口音。 TRAVIS: 喔,謝謝。我自己也挺喜歡它的。 LAURA: 我喜歡。你可以繼續扮下去的。 MATT: 你帶了一瓶酒回去,你們全部人上船了。那位老人,趁你們 上船的時候自我介紹說:「我是Noah,這是我的船。我會帶你們去你們想去的地方。 現在可以告訴我你們想去哪兒嗎?想看看湖的四周便回來,或者是⋯⋯」 SAM: Caleb,我們要去哪兒? LAURA: 等等,你還是在小鳥模式嗎? LIAM: 不是,那已經完了。我們聽說這兒有些景色優美的島嶼在Ustaloch的 中心。 MATT: 你們所有人上船時,他收回餘下的繩子。他停一停說:「景色優美?」 TRAVIS: 他們幾乎沒試過在水上生活。一個小島在像他一樣的人眼中都會看來⋯⋯ LIAM: 我來這個湖前從來沒見過湖的,所以這是我第一個小島。這對我來說是個很重大的時刻。 MATT: 他去拿出他的船槳,並開始一邊劃一邊說:「其實這裡外面只有兩個 小島。一個是個破地方,另一個是Crookedstone。 」 LAURA: 什麼是Crookedstone? MATT:「Crookedstone以前約一百年前有個老巫婆住的地方。」 (倒抽氣) MATT:「沒有人會去Crookedstone的。」 TALIESIN: 那就難說了! (笑) MARISHA: 沒有人會去Crookedstone。 TALIESIN: 那對我們說簡直是塞壬的呼喚聲。 LIAM: 你有提到那個破地方嗎?那個另外一處有名字嗎? MATT:「呃,它沒有一個確切的名字。那裡太小了。」 LAURA: 噢,那就是說大島就是Crookedstone了? LIAM: Crookedstone,沒錯。 MATT:「我可以問一下你們要哪裡嗎?」 LAURA: 我是說,那個聽起來挺好玩的,對嗎? MARISHA: 對啊,你們不會真的怕了一些⋯⋯ MATT: 他放下船槳⋯⋯ SAM: Boink。 (取物的擬聲詞) MATT:(拔酒塞聲)(大口吞嚥聲)(歎氣) TALIESIN: 沒有醒酒器嗎? (笑) SAM: 你這頭暴殄天物的怪物! (笑) TALIESIN: 你把它毀掉了。 MATT: 「也不輪到我來批評你們。那麼就去Crookedstone吧。」他檢起船槃開始划船。 LAURA: 請告訴我更多有關這個女巫的事! MATT:「我不知道。大概是很多年前已掛掉,而且沒有人去那兒附近,覺得那是個被詛咒的 地方。你們屆時便可以親眼看看。 」 LAURA: 她的鼻子上有肉贅嗎? MATT:「大概有吧。」 LAURA: 對了。 MATT:「我們通常不會跟女巫之類的人打交道的。」 LAURA: 她有沒有戴帽子的?例如有尖頂的? MATT:「我猜也是這個樣子。」 LAURA: 就是吧? MATT:(輕笑)當你們走向Ustaloch 的中心時,他再從酒瓶中喝多 一口⋯⋯ TRAVIS: 我可不可一手抱著Beau讓她走到船的前面?好等我們可以一邊走, 一邊看看水中的動靜,以防有東西想⋯⋯ MATT: 當然可以。請你們倆都做個觀察檢定。 TALIESIN: 我也會金睛火眼地留意著四周。 MATT: 好啊。 LAURA: 我會在我的寫生薄中畫些女巫。 MARISHA:(大叫)天啊幹靠狗娘養的! LIAM: 我事實上也跟著他們。 MATT: 好的。 TALIESIN:(低吼和歎氣) LAURA: 那就是說進展很好嗎? MARISHA:(高音)很棒。是個好點數。 SAM: 我會喝很多威士忌因為我超級害怕在水上。 TALIESIN: 8。 TRAVIS: 13。 LIAM: 20。 MATT: 好。作為以後的提示,如果所有人都枇做個觀察檢定,我會讓幾個人, 你知道了,去負責,其他人可以為這次檢定帶來優勢去協助該項檢定。只因我們不想最後 有一大堆的觀察檢定,就像是說:「他們失敗了嗎?讓『我』來。他們失敗了嗎?讓『我』來。」 否則就太扯了。好的,當你們所有人都留意著水邊的動靜時,天色漸暗, 同時往Crookedstone這個湖中島進發。 為你們會在那兒找到的東西做好準備,我們也來個小休! TRAVIS: Crookedstone,俺來了! MATT: 是時候了。我們會很快來一個十分鐘的小休,大概吧。我們有十分鐘 讓大家上個洗水間。我們很快便回來。記得請留步,因為我們在小休 預備了一個短片是有關可以嬴取一些非凡的Wyrmwood商品的Wyrmwood比賽, 所以敬請留意。我們小休後便回來。等會兒再見。 [小休] MATT: 歡迎回來! SAM! TRAVIS: 哇!世上有孤注一擲,另一邊廂有那個。 LIAM: (笑) MATT: 啊,總有一天我會好好的跟你們算一算帳。 MARISHA: 你早已做過了。 TRAVIS: 別亂逗主持人。 LIAM: 那句有給錄音錄到嗎?也太爆了! MATT: 歡迎回來。 TALIESIN: 不可思義的是我期待的是更爆的。 LIAM: 你是逗笑罷了? MATT: 我們華麗Wyrmwood珍藏品的優勝者是 koehlearart。恭喜你, 你是優勝者。 Danoba會聯繫你以取得你的資料。對你來說是挺不錯的勝利。 我們下週會再有大贈送,敬請期待。 LAURA: 我歡呼時給我的口水嗆到了。 MATT: 你嗆呼了嗎?別。 TALIESIN: 我甚至不知道你是怎樣做到的! MATT: 當你們到達 Ustaloch 中央的 Crookedstone Island 外灘時,太陽已下山。你們可看到小樹林,一叢樹聚集在中央, 形成一丘灌林。你們現走到林木邊,便可以看到一小蕞 初上地平的月華之光在樹冠上起舞。樹叢最多 約15到十呎高。它們並非參天巨木,有些在外圍的 甚至只有五至十呎以內。 LAURA: 蜥蜴人有多高?惡魔蟾蜍? MATT: 他有大約八呎高,駝著背。 LAURA: 好的。 LIAM: 那真大。 MATT: 你們接近岸邊時,你們可以看到有許多大石。這跟那種 全是鬆軟泥濘的湖邊不一樣。這裡滿佈尖石,你們那個 幫忙找船的朋友正小心翼翼地盡力將船駛近岸上,一直到他 停下來,推開船槳,說:「好,我想這是我能靠得最近的位置。 如果我能問下,你們在這裡做什麼? 」 LAURA: 我們會在島上野餐。 MARISHA: 海邊派對。 LAURA: 夜間海邊派對! MATT: 做個欺瞞檢定。 SAM: 夜間海邊派對。 TRAVIS: 我們沒帶什麼東西。 LAURA: 等下,是什麼,欺瞞嗎? 14。 MATT: 「抱歉我多嘴了。 」 MARISHA: 夜間是個好時間去找青蛙。 MATT: 「我跟你們說。 」 SAM: 那是真的。 TRAVIS: 肯德基。 MARISHA: 耶! MATT: 「我感覺到我知道得越少越好。去做你們的事吧,我會在這裡等 你們。別去做什麼傻事。我不要被捲入任何麻煩事。若這裡有什麼犯法 事情或我看到什麼不老實的東西,我便回去岸上,你們自己游泳回家。 」 TRAVIS: 當然。有誰能幫我下船? LAURA: 來,我幫你,老爹。任何一邊。 SAM: 你只需要知道,有三位帥哥和三位美女。你自己想想吧。 TALIESIN: 別亂想。 MATT: 他拿起酒瓶,喝上一大口,便坐在船上。 TRAVIS: 我們會回來。 MATT: 好的。你們從船邊走下來踏進深及足踝的水,涉水走過 一些小碎尖石,走向Crookedstone Island,你們開始慢慢地 接近林木線外。你們各位想做什麼? LAURA: 我應不應該再施偵測善惡? SAM: 那好像有效。 LAURA: 我可以這樣做。 TALIESIN: 你動手前,我們應該看下四周。我會去看看四周,看能不能找到 任何腳印。 MATT: 做個調查檢定。 TALIESIN: 我能再用 (叮咕),不行嗎? MATT: 你在做什麼?你是在四周找線索嗎? TALIESIN: 我主要在找 Kylre 的線索。 MATT: 做個求生檢定,附帶優勢。 LAURA: 那頭怪物的名字是什麼? MARISHA: 是死疫魔蟾。 SAM: 天啊。 (此句來自《瑜伽熊秀》) TALIESIN: 哇,那真糟。等等,這是歪了。 LIAM: 我們在月光下,對不? TALIESIN: 那真糟。我都不能⋯⋯是 8。 MATT: 很難看得出。因為這是個多岩石的岸邊,沒有什麼登陸線索。 LIAM: 此時有月光嗎? MATT: 有月光,天邊還有一點淡淡緋麗的晚霞。 TALIESIN: 沒錯,我們有些人類。 SAM: 我放了個 Travis 飽嗝兒。 MATT: 我的天。 LAURA: 他吹過來了。 SAM: 我把它往那邊吹過去的! MARISHA: 多虧你? TALIESIN: 哦哇。 TRAVIS: 你能嘗到那味道,對嗎? MATT: 所以你們各位打算做什麼? MARISHA: 你沒找到什麼嗎? TALIESIN: 我們可以開始前進。 LAURA: 我能施法,但我會失去一個法術位。 LIAM: 等下。我把Frumpkin送上天。往下看,看看如果叫他飛近一點, 我有可能看清楚,或能在這昏暗燈光中看到些什麼? MATT: 請為 Frumpkin 做觀察檢定。 LAURA: 擲好一點。 MATT: 附加劣勢,因為昏暗燈光。 LIAM: 幹。那是個大大的7點。 MARISHA: 我們是低級人類。你之前是怎樣挨過來的? TALIESIN: 的確是遜斃了。我所到之處都讓你們先行。 MATT: 對,缺乏細節,Frumpkin從上面沒發現到什麼特別。 LIAM: 這裡太暗。 (拍翼聲) MARISHA: 我能看到有沒有斷掉的大樹枝,或有沒有體型巨大的東西 走過森林的痕跡? MATT: 做個觀察檢定。 MARISHA: 觀察?不是調查嗎? MATT: 你是四處張望,抑或你要仔細搜索這片森林? LIAM: 不是遊俠。 MARISHA: 我想要前向樹林線看一下泥地,看看我能否找到 任何體型巨大的東西走過森林。 TALIESIN: 或者是一個女巫屋。 MATT: 做個調查檢定。 LAURA: 這是個大島。 MARISHA: 跟之前一樣該死的點數。他媽的。 MATT: 很好,因為原本好應保留第一次擲骰的結果。算來不錯。 MARISHA: 調查?7。 MATT: 7。可惜你在黑暗中很難看得出任何東西。你那雙人類眼睛在缺乏光源下 妨礙你在附近找到任何細節。微弱的月光只能讓看到 這個島的基本結構,但除此之外,就算走近細看,你要看出細節 有些難度。 TRAVIS: 我們要不分散前進? LAURA: 好的。 TRAVIS: 各位注意。確保各位在各自看到的範圍以內。 MARISHA: 就像注意淹水的小孩子? TRAVIS: 當然啊。 MARISHA: 排好陣型。 LIAM: 因為我什麼都看不到,我便把手放在你肩膀上。 SAM: 為你帶路。 MATT: 好的。你們要怎樣接著走或分散走? SAM: 就像我們的模型一樣,就那樣。 MARISHA: 其實,這好像也行。 TRAVIS: 請把我放在 Beau的旁邊。 TALIESIN: 我們把人類們都放在中間,這樣他們不會被嚇到。 MARISHA: 把Fjord放在外邊。這樣吧。 SAM: 其實也不是跟模型一模一樣。 LIAM: 我們要不要排個V形,Nott在前帶隊而兩個人類在後? SAM: 我們這樣都好。 LAURA: Nott應該在Caleb旁邊,因為他什麼都看不到。所以Nott應該在Caleb旁邊。 TRAVIS: Jester和Nott換位。 MARISHA: 只要各位別分到太散,別走出喊叫距離便是。 LAURA: 好。那麼我們分散走。 MATT: 技術上來說,你們在⋯⋯我們這樣吧。 全員: 沒問題的。 SAM: 我們橫豎都要快死了。 TALIESIN: 又來。 MATT: 你們各位小心翼翼的走向樹林。你們聞到的味道肯定是退潮的 味道。你們聞到久未外露的地下沉澱物,還有偶爾有一股死魚味。 LAURA: 我們聞到硫磺嗎? MATT: 這時還沒。你們各位繼續前進。你們是不是靜靜的前進? 全員: 是。 MATT: 那我要請你們做個潛行檢定。 TALIESIN: 嘿!那是個好點數! MARISHA: 這還行。 LAURA: 17。 TALIESIN: 19。 TRAVIS: 16。 MARISHA: 17。 LIAM: 15。 SAM: 16。 MATT 和 TRAVIS: 哇! TALIESIN: 這是我們之前沒有的魔法。 MATT: 當你們開始一個合作無間的單位,一隊真正的冒險隊伍時,你們開始 小心翼翼地走進林中。還好,在大部分的小樹叢和小片空地間, 地面軟綿綿的,你們踏步進去時也沒有很大聲折斷樹枝或踩碎葉片的聲音。 Fjord,你往下看時,留意到你腳邊踩到一些東西。你看到 好像是兩個甲殼,是從附近小湖釣上來已被完全吃掉的 小螃蟹。裡面已被吃得乾乾淨淨。 TRAVIS: 等下。這些甲殼已被吃掉了。 MARISHA: 哦。我傳達給隊伍。這些甲殼已被吃掉了! LIAM:這些假咳已被癡掉了。 SAM: 這些鴿子已被氣鳥了! LAURA: 這些鉀質已被治療了。 (笑聲) MATT: 什麼什麼已被癡鳥。 SAM: Toya 喜歡螃蟹嗎? TALIESIN: 有什麼放在她面前她都會吃。有什麼放在我們面前我們都吃。我們不挑食。 MATT: 你們繼續走進樹林30多呎,你們便找到一處⋯⋯ 這不算是一片空地,但這些樹沒那般靠攏在一起。這裡有些地方 像是一片空地的樣子。 SAM: 什麼? LAURA: 別再飽嗝兒了!對,是你! SAM: 我沒有飽嗝兒! LAURA: 你大概是剛剛很大力地呼出一口氣罷了。 LIAM: 抱歉,是我。 SAM: 那是你? ! LIAM: 不對,我是指那是Caleb的異味。 SAM: 我沒飽嗝兒。 TALIESIN: 我睜大雙眼留意著四周有沒有任何動靜。 MATT: 可惜你要找到任何條索都很困難。你們走向 這片林區正中。 MARISHA: 我們一直走,Fjord 和我會留意著還有沒有發現更多空殼。 MATT: 好。做個觀察檢定。呃,你們其中一位來做,另一位想要的話能幫忙, 那會讓這次投骰佔優勢。 MARISHA: 幫我吧。我會有優勢嗎? MATT: 對。 MARISHA: 幸好有你幫我忙。只是觀察?總共20。 MATT: 你再也沒看到更多螃蟹甲殼,但你瞥到前方,在樹叢間, 你能看到石製建築物。用來搭築成牆的石塊都已塌了下來。是個小小遺跡。 這是某種建築物,曾經是一棟單層建築,但看來都已往內倒塌, 殘垣斷壁。有部分都給植被蓋著,從小量穿進來的月光,你可依稀看到 它的外形。有些角落還在,可是除此之外,其餘的看來只剩 一片敗瓦。 MARISHA: 那是個洞穴嗎?你的眼力比我強。 TRAVIS: 對。用我的黑暗視覺,我可否看清楚她正看著的東西? MATT: 如果你靠近一點,是可以的。 TRAVIS: 我稍微靠近一些。 MATT: 好。你偷偷走上向前,可以看到是棟建築物的遺址。看來一邊有30呎高, 另一邊有15呎高。這是一片頹垣敗瓦。 TRAVIS: 我可以看得出為什麼這裡會有女巫了。在月光之下挺詭異的。 TALIESIN: 如果我們來這兒不是另有要事的話,我真想仔細看看這個地方。 LAURA: 我們能否繞著小屋潛行? MARISHA: 我們能否包圍著小屋? MATT: 這裡沒有小屋。是個遺跡。 LAURA: 我們能不能繞著遺跡潛行? MARISHA: 我們正製造一個並非Matt給我們的敘事。 MATT: 就像《秘密》。你們憑空捏造出一場女巫鬥法。 「小屋在哪兒? 」 TRAVIS: 我們走近一點吧。 MATT: 你們各位向前走。現在誰來把風? MARISHA: 誰的眼力好? TRAVIS, TALIESIN, 和 LAURA: 我有黑暗視覺。 LIAM: 我故意慢慢走到在隊伍的後排。 TRAVIS: 那也代表你也是嘍。 MATT: 誰在帶頭?我會讓你們其中一位的觀察骰有些幫手。 TRAVIS: Molly,你來吧。 LAURA: 不,我們在指著你。 TRAVIS: 你們指著我?我不想做視覺檢定,你會想由Beau來做。 MATT: 技術上,因為Beau的人類眼睛,我該給她劣勢的。 但你們只在找甲殼,我便隨你們。 LAURA: 我來吧!我因為喜歡女巫小屋,我來吧。你的呢? TALIESIN: 我來吧。 MATT: 我好不習慣你是個人類。 MARISHA: 基本上是他看到。 MATT: 我知道。對整個敘事的發展也還好。 TALIESIN: 我來吧。我在這項檢定是沒有優勢。 MATT: 沒。 TALIESIN: 沒有,好。幹。 6。 MATT: 就算你有黑暗視覺,四周實在太黑,你什麼都看不到。這看來像遺跡。 也有可能這島嶼早已人去樓空。 MARISHA: 當我們靠近點後,這看來像不像是從上面塌進去的? MATT: 看來好像什麼屋頂都已塌進去,剩下的只是一些類似牆壁, 和建築物的角落,但大部分不是已完全倒塌⋯⋯ LIAM: 對,這像愛爾蘭的饑荒家。你只能看到邊緣。 MATT: 對。 MARISHA: Fjord,把我推上去。 TRAVIS: 行。 MARISHA: 爬上屋頂去。 MATT: 好。你爬上去⋯⋯實際上這裡沒屋頂。全都倒進去了。 SAM: Matt,這裡有一個完整的小屋,裡面住了名女巫。 (笑) MATT: 你想我放女巫進來這情節嗎?你要我放女巫進來嗎?Sam,我可以放女巫進去的! SAM: 這裡有間完整的兩層小屋,裡面有個溫暖的壁爐。 LIAM: 我會把芭芭雅嘎拿出來,給我五秒鐘。 MATT: 我手上的書裡有這種情節的規則啊。 MARISHA: 你聽到骰子掉落聲,「就這樣⋯⋯六名女巫從小屋走出來。 」 MATT: 對,回想到我的第一次跑団。為女巫人數擲骰子。就當你跳到其中一道 較堅固的牆壁頂部,你從一邊爬上去再往牆後偷暼一眼,一雙紅眼 (嗖一聲)正眼看著你,還有發出這次(咆哮聲)。 TRAVIS: 我們認得那個聲音。 MATT: 我要你們擲先攻值。 TALIESIN: 我來不及做這個吧,對嗎? MATT: 沒有。 SAM: 全員嗎,還是只是她? MATT: 你們全員。 LAURA: 我們全部? (歡呼聲) MARISHA: 用哪個骰子呢?我還沒擲過這骰子。它有可能對我好。 SAM: 你們瞧那製作精美的地圖。 LIAM: 哦,我靠。 MATT: 這裡有 Beau,在這兒。 TRAVIS: 你們看它的個子。 LIAM: 你看,兄弟,你在空中耶! LAURA: 還有小Toya。 MATT: 你們各位目前在哪兒? LIAM: 我會在最後面。 MARISHA: Fjord 在我的旁邊。 LAURA: 我和Molly離它更近。 MATT: Fjord 在這裡,正把你推上去。你和Molly離它更近嗎? LAURA: 比Caleb近點。對,那就好。 MATT: 你們兩位在一起,因為你在這裡。 Molly往前走大概到這裡。 大概在這兒? TALIESIN: 對,這個沒問題。 LAURA: 對,我也行。 MATT: 好。 TRAVIS: 那些樹木好棒。哇!那個背景音樂。 MATT: 我們現在來⋯⋯幹,好吧。 LAURA: 糟,他們擲的點數很好呢。 SAM: 他們?這裡只有一人。 LAURA: Toya也在這裡。 SAM: Toya只是一位矮人女孩。 LAURA: 她有可能會出些陰招。 MARISHA: 沒錯,別相信這婊子。 MATT: 有人在25到20之間嗎? Nott,既然你有高⋯⋯你擲到比上次還要高的點數。20至15? TALIESIN: 18。 MARISHA: 16。 MATT: 稍等。我們有Molly的18點在前。接下來是誰? MARISHA和LAURA: 16。 LIAM: 我在15點。 TRAVIS: 你跟Frumpkin? MATT: 為了順利運作,我們會把Frumpkin放在你的先攻次序上, 否則這只是多一個先攻序我們要顧慮到的。 LIAM: 所以讓他跟我放在一起嗎? MATT: 對。好,那麼是Caleb。15至10? SAM: 11! MATT: 好,Nott。你呢,Fjord? TRAVIS: 5。 LAURA: 不好了。 SAM: 等等,你看不到是因為你正用麻雀的眼睛去看東西,還是因為你是人類? LIAM: 因為是人類。 SAM: 因此我們要手拖手嗎? LIAM: 我們沒有再拖著手了。 MATT: 回到戰鬥回合開首。 Molly,你聽到這聲吼聲,你看到Beau開始反應過來, 手執長棍預備好,你立即知道這不是好預兆,可是你先反應過來。 TALIESIN: 我要抽出我兩把劍,接著我會拖著它們⋯⋯ LAURA和MARISHA:(模仿他的怪口音)我兩把劍! SAM: 是愛爾蘭口音,Laura。 TALIESIN: 我現在沒有用我的口音。那麼我抽出兩把劍, 我把它們在我後頸上拖劃了一下,即使血液開始流淌出來前, 血液直接化成刀刃上的冰塊。 TRAVIS: 炫極了。 MATT: 你只可以用一個附加動作來為一把劍抹血。 TALIESIN: 動作,附加動作。 MATT: 噢,你要現在將兩把劍都發動嗎? TALIESIN: 動作和附加動作。 MATT: 技術上來說這是附加動作,你不可以將動作轉換成附加動作的。 TALIESIN: 我不可以將動作換成附加動作? MATT: 很不幸地是不行的。 TALIESIN: 好吧,也罷。 MATT: 對,你可以發動一次,然後你想的話,你還有你的動作。 TALIESIN: 好的。 MATT: 你可以紀錄下來,請你把你的臨時生命值或最大生命值減至22。 TALIESIN: 我會走過去,我會嘗試走到這個小掩護後面。 MATT: 好吧。你走到這裡? TALIESIN: 我會走到這裡,我會保留我的攻擊直到有東西出現讓我砍。 我會試著向Yasha揮一揮手。是Toya才對。哎呀,腦袋不好使。 MATT: 現在到Kylre的回合。 TRAVIS: 噢,幹,去去便回。 MATT: 好吧,看到你在這兒,這惡魔蟾蜍轉身面向在旁邊的小Toya, 她驟眼看來弄髒了一點,他接道:「他們要把你帶走。來吧,為我們歌唱!阻止他們!」 MARISHA: 我往下看著Fjord說:「讓我下來!扶我下來!」 TRAVIS: 什麼? MATT: 好的。惡魔蟾蜍會直接跳起,那會讓牠經過你的⋯⋯ 你獲得一次攻擊機會⋯⋯並在這兒著地。 TRAVIS: 看看那頭東西的大小。 MATT: 你想的話,便擲出你的攻擊值。 MARISHA: 我實際上做不了什麼。這是棒擊,對嗎? MATT: 只是用你的棍子打一下,對。 MARISHA: 好,21。 MATT: 打中了!來擲傷害值。 MARISHA: 只是用我的長棍,對嗎? MATT: 正確。 MARISHA: 不太好。 7點傷害值。 MATT: 7點傷害。你在牠跳起時砸中牠,一記令人作嘔、濕漉漉的 重擊毆到牠的背上,但牠迅速走過,特別是因為這東西的密度和重量, 當牠著地時,整個附近範圍的地面都震動起來,牠著地時,牠會用牠的動作 來召喚惡魔。 MARISHA: 召喚惡魔? MATT: 牠著地時,牠便開始叮咕著某種語言。這裡有人會說煉獄語嗎? TALIESIN: 有。 MATT: 你聽到一句咒語,差不多等於一句輕輕的「來,保護我,兄弟們」, 小聲叮咕著,然後爆出三團火焰。 SAM: 三團! ?不要三團吧! MATT: 三頭小惡魔憑空出現在附近。 MARISHA: 他媽的小惡魔! MATT: 這裡和這裡。擲牠們的先攻。好的。 LAURA:(唱著)我們玩完了。我們玩完了。 TRAVIS: 現在實在是興奮無比! MATT: 那是他的動作,接著到Toya! Toya實際上擲了下一個先攻值。 TRAVIS: 她想當我們的朋友。 MATT: Toya四處張望,神情慌張,看到你向她招手。 (唱一個音) 她那把難忘的聲線開始以她為中心散播開來,我要請你們擲一個智慧豁免骰。 TRAVIS: 幹。 SAM: 15。 MARISHA: 也是15。 TALIESIN: 20。 TRAVIS: 17。真17。 LIAM: 20。 SAM: 仍然是15。 LAURA: 9。 MATT: 好。各位那是些很好的豁免骰。你們所有人搖一搖你們的頭並退後一點。 你,你的雙眼往她看過去,這裡有種魔法吸引你的注意力。你到下個回合 期間所作出的任何攻擊骰都會帶劣勢。嚇壞了的她看到你,便開始 走回去這邊,並躲到牆的後面,但還繼續唱歌,在這一帶散發著 這種氣氛。那便結束了Toya的回合。 Beau,到你了,還有Jester。 LAURA: 我會召喚假體。 MATT: 那就是你的動作嗎?你要把假體放到哪裡⋯⋯? LAURA: 那是說她可以任何一處出現也行嗎? MATT: 讓我很快地查一查。還在習慣用這些新能力。 SAM: 用你的D&D Next來查看那個法術的資料吧。 MATT: 它會在你30呎範圍內的任何一處未被霸佔的地方出現。 LAURA: 好極了。好,她會在我前面的樹旁出現。在Fjord的旁邊。 SAM: 等等,你為自己訂造了兩個模型嗎? LAURA: 不,第二個是Matt造的!是不是很炫? SAM: 嘩。 LAURA: 然後我自己會跑走。我可以跑到樹後和蜷伏起來嗎? MATT: 你可以跑到這一棵的後面。 LAURA: 我會蹲伏在它後面。 MATT: 這會給你一些掩護。那就是你的回合了。 Beau,輪到你。 LAURA: 那便是我的回合了。 MARISHA: 我會翻過我所在的平台,然後走向Toya。 我拿著我的長棍。我會嘗試瞄準她喉嚨所在之處,並將她 擒在地上。基本上就像是壓傷喉嚨和坐在她身上。 MATT: 很好,做一個特技檢定。 TRAVIS: 小小的喉部襲擊。 LAURA: 我覺得Beau對弄傷小孩上有遠超過預期地少的意見。 MARISHA: 對啊。好的。 15。 MATT: 好。你成功著地,一個前滾翻,向她跑去。你要用你的動作去做擒拿嗎? MARISHA: 把她擒抱下來。 MATT: 請你來做一個運動檢定。 LIAM: 把她放進運屍袋吧,Johnny! (來自電視《小子難纏》) TRAVIS: 只是差一點點。 MARISHA: 是14。對,就是嘛,你只僅僅看到一點。你說運動嗎? 19。18,抱歉。 MATT: 你著地後,你擒服了Toya,並利用你的棍子把她按在牆上, 這名受了驚的矮人女孩雙眼睜得大大的。歌聲一度窒了一下,但她 仍然繼續唱歌,你看到她的雙眼正拚命地找⋯⋯ MARISHA: 我有沒有附加動作? MATT: 額,你有一個附加動作,是的。 MARISHA: 我可以再進一步壓下去,讓她停止唱歌嗎? TALIESIN: 我為你而感到驕傲。 SAM: 壓破那條氣管。 MARISHA: 只是多一點! MATT: 實際上擒抱是一個攻擊動作,所以這是個攻擊動作,所以是的。你可以這樣做。 MARISHA: 對的。你們以為Keyleth是個常常搞砸事情的人。我要做什麼,直接攻擊嗎? MATT: 純粹一個簡單攻擊。我會說如果你只是打下去,或按下去。 MARISHA: 11。 MATT: 11?實際上是打不中。 LAURA: 她擁有史上最強的氣管。 MATT: 當你推下去時,她不斷扭動,往上亂抓,試圖繼續 讓她的嗓子發出她的歌聲是更接近現實。你看來是抓不緊用力壓下去 的節奏。她看來是打從心底裡感到害怕並為被迫到這個位置而慌張起來。 MARISHA: 我便說:「我之前還會同情你,可是你現在好應該感到害怕。」 MATT: 好。那便結束了Beau的回合。 Caleb,你來。 LIAM: 問題:我們這些人類的視野是否十分差? MATT: 對,這裡沒有光源。 LIAM: 那麼我是可不到我在做什麼,是吧? MATT: 大部分你要投的數值都會帶劣勢。 LIAM: 好吧,那麼四團光球從我的手裡跑出來,而其中一顆會懸浮在⋯⋯ MATT: 事實上,我們為此有一盞燈。完全忘掉了!我是該把它開著。有一點 月光。 LIAM: 這是一排四團光球。一顆浮在我模型所在的上方。一顆是 接近小青娃。一顆是⋯⋯就像在建築物上形成一條線,所以有一顆會留連在 Bearegard那兒。 MATT: 我們會說是在這個範圍附近,整個小島中心都亮起來。你們可以看到 遺跡在每團光球照耀下產生了黑影投放到附近的大石上。 你們所有人此刻都有對這戰場有一個不錯的視野。 LIAM: 利用我剩餘的移動力,我會趕上去Fjord的方向,和Jester在我前面 跑的方向。 MATT: 你想的話可以直接走到Fjord身後。那便結束了Caleb的回合。 Nott,到你了。 SAM: 好的。看到Caleb跑去的位置⋯⋯是否我一動,那頭小惡魔便會攻擊? MATT: 找出答案的只有一條路。 SAM: 好,那麼我會轉身面向我身旁的小惡魔並用我的短劍向它刺過去。 MATT: 好,來吧。 SAM: 2。 LAURA: 你不用加上一些調整值嗎? SAM: 2加6。8。 MATT: 8。 MATT: 當你大幅度地揮砍去時,牠倒過來拍動雙翼,這頭類人形的惡魔魔獸 在空中一邊拍動雙翼時一邊(嚎叫)。 SAM: 好吧,我用附加動作來撤離並跑向Caleb。 MATT: 好的,就是這樣吧。 TRAVIS: 是撤離啊,寶貝! LIAM: 以你為傲啊!以你為傲! MATT: 好,那麼你們全部人都聚在遺跡後。 LAURA: 真聰明。 SAM: 在這兒,牠們便碰不到我們一根毛。 (笑) MATT: 好吧,那便完成你的回來,Nott。 Fjord,到你了。 TRAVIS: 站在遺跡最頂處,我可不可以看到惡魔蟾蜍? MATT: 可以的。就點著的光源,而這裡只有大約五至六呎 左右。你有一個挺好的視野看到這怪物。 TRAVIS: 我可以用我的附加動作發動我的咒劍詛咒嗎? MATT: 當然可以! TALIESIN: 什麼? !咒劍詛咒? TRAVIS: 我的傷害骰上會得到附加值。 19或20點都算作暴擊。牠掛掉時,我或許會得到些東西。 MATT: 你集中在劍上,你的注意力凝聚起來,你們看著Fjord手中的劍刃 發出陣陣微光。之前看來只是一點點磨亮的金屬面開始 長出了一些像是活物的外型。一叢藤壺開始從劍柄上 冒出來,一直沿著劍身伸延出三至四吋,它更開始有些不知從哪兒來的 水珠滴下來。就像它剛剛從海中淘出來一樣。附近零碎的大石後的黑影 凝聚起來並開始往四處張望的惡魔蟾蜍身上攻過去, 此時牠身上已被一種縈迴繚繞的黑氣所包圍, 直叫牠迷惑不解。那便是你的附加動作。 TRAVIS: 讓我來對付你。我會跑到右面去,好等我能看到Toya。 MATT: 好。 TRAVIS: 我會向被Beau牽制著的Toya施展魔能爆。 MARISHA: 他有優勢,對吧,因為她被壓制著? MATT: 你是瞄準Toya嗎?抑或你是瞄準蟾蜍? TRAVIS: 對不起。是蟾蜍。 MARISHA: 噢,抱歉,抱歉,抱歉。 TRAVIS: 那是19點。那算是暴擊。 MATT: 就咒劍詛咒,我們要再三檢查一下。 TRAVIS: 噢,是指近攻。 MATT: 這是指近攻。我很不幸地不認為這是包括法術在內。 TRAVIS: 對。是指近攻。對,我會留在這裡。加6,於是那是25。 MATT: 對,那便命中了。來擲傷害值。 SAM: 他每次施法術時都會響起(唱Dueling Banjos)。 (笑) TRAVIS: 13,14,15。 MATT: 15? !帥。 LIAM: 單單從那一擊?酷。 MATT: 因為這是加⋯⋯? TRAVIS: 1d8加4,因咒劍詛咒而加2。 MATT: 咒劍⋯⋯這也是只針對近戰武器嗎? TRAVIS: 對被詛咒的對像有附加的傷害值。這等於我的熟練附加值。 MATT: 太好了,對。那是15?就這樣你透過你的彎刀柄端狙擊, 能量爆擊中,蟾蜍⋯⋯當它命中時,那些黑影緊緊地抓著能量束並 進一步往蟾蜍的身體推進去,造成額外的傷害,牠也發出(痛苦地吼叫)。 TRAVIS: 我可以用我餘下的移動力⋯⋯不,我還是留在原地吧。 MATT: 好。那便完成你的回合。回合開首。現在輪到小惡魔們。 SAM: 糟了。 LAURA: 那些小惡魔是回合開首? MATT: 是。 LAURA: 天殺的。 TRAVIS: 乘三,對吧? LIAM: 不,那是個失誤。而且你不是故意這樣做的。 MATT: 二,三,四。 TRAVIS: 20呎移動力。 MATT: 不好了,是40呎飛行移動力! (抱怨聲) MARISHA: 當然如此。 TALIESIN: 你再張開你的嘴吧。那真是幫倒忙!幫倒忙! MATT: 好吧,都好了。 TRAVIS: 衷心的對不起。 MATT: 就這樣,牠們仨全作出尾刺攻擊。一個是 針對你,Caleb。那是真3點加5。是8點。 LIAM: 嗚,可是牠差點便打中我了。 MATT: 打不中你。對Nott,那是⋯⋯天啊。 9。 SAM: 不中。 MATT: 然後是Molly。 17加5。 TALIESIN: 對,打中我了。 (笑) TALIESIN: 實際上,牠離我很近,足夠讓我砍牠一下嗎? MATT: 你可以。當牠進入範圍時,你使出你的斬擊。 TALIESIN: 那是13點? MATT: 13點是打中的。剛好命中! TALIESIN: 那是1d6加1d4。也就是8點傷害值加1點冷凍傷害,所以就是9點傷害值。 MATT: 9點傷害值。當牠用雙翼揮打下來時,你用你的半月彎刀砍過去, 一下便砍進牠的身體。牠看來受了很嚴重的傷勢,鮮血噴濺到你的手臂上, 從怪物那兒沾到你的前臂。 但牠仍然活著並把牠的尾針刺中你。你承受了⋯⋯ 歪的。那是5點 穿刺傷害,還要請你擲一個體魄豁免骰。 TALIESIN: 5點傷害以及一個體魄豁免骰。 MATT: 正確。 TALIESIN: 體魄豁免骰。 該死的。 11。 MATT: 11點就是你要成功通過所需要的!你只承受四點傷害。 TALIESIN: 所以我只扛了⋯⋯ MATT: 合共9點傷害值。 SAM: 那不算得上什麼!你還好。 TALIESIN: 那是很多啊。 SAM: 我們每人都有大約150點生命值嘛。 TRAVIS: 咒劍詛咒是包括任何類型的傷害,不只是近戰物理攻擊。 MATT: 正確。 TRAVIS: 我會額外多投一顆傷害骰,是就那記暴擊的。 19點。 MATT: 等一下!好的,知道了。 TRAVIS: 這不一定要是近攻才行。我這裡有寫下的而我該讀清楚的。 MATT: 謝謝你的闡明。來多投一顆骰吧。 TRAVIS: 而這是1d10,不是1d8。我之前是我亂說說錯了。所以是10點。 MATT: 你擲了一個10點? TRAVIS: 不,我擲了4點。 MATT: 呃,這是那顆額外的骰子了。 TRAVIS: 謝謝,只有4點。 MATT: 所以那一記是19點傷害值,很好。知道了,謝謝。讓我們來到小惡魔 回合的結尾了。 Molly,到你了。 TALIESIN: 我會用我的附加動作來砍向那個小惡魔。我可以只用這個作為動作, 對嗎? MATT: 不是。你要一手做攻擊然後你才可以用另一隻手作為附加動作來 攻擊。 TALIESIN: 好,我會用掉我的動作來打那該死的小惡魔。 MATT: 你想的話可以用沒有附魔的那把刀攻擊牠。 TALIESIN: 不,我會用附魔的來對付牠。 MATT: 好的。 TALIESIN: 我真的受了重傷,我剛剛扛了9點傷害啊。 MATT: 來吧。 TALIESIN: 好,19點攻擊。 MATT: 打中了,來擲傷害值吧。 TALIESIN: 是7點傷害。 MATT: 一聲尖叫和一團火焰和帶硫磺的煙霧爆開後,那頭小惡魔便消失得 無影無蹤了。 TALIESIN: 我會撤退回到這根樹幹後,躲到掩護後想想接下來要 怎樣做,因為我真的受了很重傷。 MATT: 好的,你用了你的動作,你還有你的附加動作。 TALIESIN: 對。我不可以治理傷勢或做其它的。我的天,我做不到任何事。 MATT: 你想的話,你仍然可以用你的附加動作來攻擊。好的,那便撤回去吧。 那是你的回合了。 Molly好了。 Kylre,讓我看看。他會做一個遠跳。 LAURA: 不~! MATT:(數數)他可以在這兒著地。 SAM: 紅坦克。 (指X戰警反派) MATT: 在你身邊著地,Caleb,你差點被撞倒,只是僅僅 站住了腳。牠著地時,你轉過頭去看牠,牠的雙目如炬, 有一種恐怖得令人作嘔的感覺走過你全身,請擲一個智慧豁免骰。 LAURA: 天啊。 LIAM: 20。 MATT: 那是通過了豁免值。 SAM: 他是多麼的睿智! MATT: 你沒有被震懾,而那一招吸取生命力對你造成4點精神傷害值。 LIAM: 好。多的是。 MATT: 可是,他賺取了4點臨時生命值。 TRAVIS: 他賺了4點? MATT: 對。那些從你身上抽出的生命力讓他壯大起來,要是你失敗的話, 後果會更慘的,所以都好了。好,那便完成了Kylre的回合。現在輪到 Toya,她還唱著歌,麻煩所有人擲智慧豁免值。 TALIESIN: 16。 TRAVIS: 14。 LAURA: 21。 SAM: 19。 MARISHA: 20。 LIAM: 是什麼,智慧嗎? 23。 MATT: 對。你們擲的豁免骰真是出乎意料地好啊! MARISHA: 只有豁免骰罷了。 MATT: 天啊。好吧,Toya繼續唱。她開始哭起來,你把她按在牆上時, 可以看到淚水從她的臉龐滑落。那便完成Toya的回合。 Beau和Jester,到你們了。 LAURA: 我在他的攻擊範圍內⋯⋯我、我、我⋯⋯ 我可以在不被攻擊之下跑走嗎? MATT: 你不知道。 LAURA: 好。你想先做些什麼嗎? MARISHA: 放手去做吧,我就只是一直說:「噓,閉嘴!」所以去吧。 LAURA: 好。我會要我的假體走到屋頂去。 MATT: 好的。 LAURA: 就在這裡。她會用光導箭直接打到他的臉上。 MATT: 好的,來擲攻擊值吧。光導箭是遠程法術攻擊,對吧? LAURA: 是。 操! 7點。 MATT: 7點是打失了。當你正想把光箭射出去時,那頭惡魔抬頭 看到你的假體並躲起來。光箭沿著弧線射到你腳邊的地上, 爆炸濺起泥土和一些⋯⋯在那裡的東西。那個詞說到嘴唇邊 卻丟了。 SAM: 血肉淋淋! MATT: 對。呃,不,我是想說堆肥。是了,堆肥正是我想說的 字。 LAURA: 小臭屁! 我是想說:你也太笨了,你幹麼跑到屋頂去? !就是因為這樣 他才看到你!我會跑向那棵樹,直接過去。 MATT: 好。當你跑出來的時候,作為反應動作蟾蜍伸出牠長長的手臂向你揮爪。 MARISHA: Jester有些自我眨視的問題嗎? 那將會是16點攻擊。 LAURA: 打不中我。 17。 TRAVIS: 你的裝甲級別有17? LAURA: 我有盾牌的,婊子。 MATT: 你跑過時,看到一條粗大的手臂往你的方向揮過來,你舉起你的盾, 撞擊帶來的巨大衝力差點將你跘倒。可是盾牌擋開了主要的 衝擊力,你還能聽到牠的利爪刮過盾牌表面發出的恐怖 劃磨金屬聲。我相信那便完成你的回合了。 Beau。 MARISHA: 好,我把這小女孩釘住了,而我會一直「噓」。我會用我的 手臂並⋯⋯ MATT: 你要嘗試嗚著她的口嗎? MARISHA: 對。 MATT: 好。來投多一個運動檢定。 MARISHA: 我想把我整條上臂卡在她的口中。 MATT: 都好。做一個運動檢定。 MARISHA: 行。 LIAM: 這是你的長處,所以⋯⋯ MARISHA: 10! MATT: 她也擲了一個10點。考慮到⋯⋯ MARISHA: 是擲骰對決!我可以再擲一次! (笑) MATT: 不,我相信就比試來說⋯⋯ TRAVIS: 對了,因為如果這是裝甲級別的話,這就會剛好足夠。可是⋯⋯ MATT: 正確。我正在查看擒拿的比試檢定規則。 TALIESIN: 啊,學而致用。 TRAVIS: (聽不清的拍賣專員的聲線) (笑) LAURA: 那是Fjord的另一份兼職。 TRAVIS: 當糞便銷售員。 (笑) MATT: 規則中沒有列明。我會說,罷了,再擲一次吧。 MARISHA: 好的! SAM: 是場擲骰對決! 所有人: 是場擲骰對決! MARISHA: 尬舞! LIAM: 再來多一回合,洛基! (來自電影《洛基》) MARISHA: 啊⋯⋯這顆!不要搞事啊,藍骰子!不,很好,加我的運動,對吧? MATT: 是。 MARISHA: 16,謝謝。 MATT: 真18點。這名小小的矮人族女孩,她粗壯結實的身軀仍能把你的手 從她的口中拉走。歌聲繼續嬈娓道來。 SAM: 這是因為她其實是一條觸手。她是他的一部分⋯⋯ MARISHA: 我還有一個附加動作嗎? MATT: 對,這是一次攻擊,是的。這是個擒拿攻擊。是有的。 MARISHA: 我可以再試多一次類似的動作嗎,又或者我有一次攻擊? MATT: 我的意思是,你想做什麼? MARISHA: 好吧,我的手臂不奏效。我便會⋯⋯ LAURA: 一拳砸在她的臉上! LIAM: 把她砸暈吧! MARISHA: 對,我會說:「操!」我會用手肘直接打到她的太陽穴上, 試著把她打暈。 MATT: 好,擲攻擊值。 MARISHA: 真18點。 24。 MATT: 命中,擲傷害值吧。 MARISHA: 對,22,是,22。不,24。我糊塗了。好的。 TRAVIS: 新角色嘛。 MARISHA: 新角色,新角色。新角色,你是誰? 噢,對了,好,8點傷害值! MATT: 8點傷害。呯啪!你從側面重打在她頭上,她的雙眼向後一翻, 她便攤軟在你的臂彎中。她已不省人事了。 TRAVIS: 嘩。 MATT: 歌聲立刻停了下來。 LAURA: 噢,他定氣壞了! TRAVIS: 對了,那頭怪物要來了。 MARISHA: 就這樣。那便結束我的回合了吧?我抱著這名女孩嗎? MATT: 你有你的移動力。你在這裡抱著她。 MARISHA: 噢,我正抱著她?我可以拖著她走一回嗎?走進森林中。 MATT: 行的,拖著她會將移動力減半。那就是你可以走到最遠的位置。 MARISHA: 我會靜靜地走。我可以支撐著她的頭嗎? MATT: 歌聲一停。 (低吼)蟾蜍轉過頭來,看到你把她 拖走。之前從喉底發出的低吼轉眼化成這把充滿恨意的尖聲咆吼。 你的回合結束了,Beau。 LAURA: 你看有多大的機會Yasha剛好會在這個島上而她會來拯救我們所有人? MATT: Caleb,到你的回合。 LIAM: 牠一開始吼叫時,我被包圍了,我無處可逃,所以 我把鑽石掏出來,讓它打轉,冰塊碎片開始四射出來,我把它撿起來並將它扔向 他的肚臍。 MATT: 好吧。你正在這頭怪物的近戰範圍內作出一個遠程攻擊,所以 來擲攻擊值吧。這是帶劣勢的。 LIAM: 沒問題因為一旦我移動我便會掛掉。那不好。是很糟。可第二次 是多好。不太好啊。是10點。 MATT: 不幸地,正如你所懼,牠咆吼的聲音令你在放出那記爆擊的手 抖了。你的手指有一刻抓不緊你的鑽石,你真的要重新 抓著它。同時,法術窒了一下並消散掉了。有其它事要在你的回合中 完成嗎,Caleb? LIAM: 我要⋯⋯不。我會留在這兒站著不動。整個人僵硬起來。貓兒是頭鳥兒, 她會往上飛。 MATT: 結束Caleb的回合。 Nott,輪到你。 TRAVIS: 入陣。 LAURA: 做點很酷的事吧。 SAM: 我的意思是我可以⋯⋯看到Caleb被重重包圍,Nott會跳到那頭怪物的臉上, 並刺牠的頸項。 MATT: 哪一頭,蟾蜍嗎? SAM: 大隻的。 MATT: 你會有一個被攻擊的⋯⋯ SAM: 我會先撤離。 MATT: 好,那麼你用附加動作撤離。跑到⋯⋯ LAURA: 你把我從屋頂砸下來了。 MATT: 對不起。 LAURA: 她其實沒感覺到什麼。她沒有真的神經線。 MATT: 正是。你把小惡魔推開時牠嘗試向你攻擊,看著你的朋友正 身陷很嚴峻的危機,你一躍而起,跳進黑影中。請擲攻擊骰。 SAM: 19。 MATT: 19命中。來擲傷害值加亢偷襲,因為Caleb在範圍以內。 SAM: 9、10,加小個子之怒,12。 MATT: 好。所以是12點傷害值。你把劍刃插進這頭惡魔蟾蜍時,你看得到 劍末至劍柄,而牠的傷口開始不斷出血。可是牠的注意力仍然集中在 那名正被武僧拖走,不醒人事的矮人身上。但剛才那是一記挺猛烈的攻擊。 我相信你的回合結束了。 Fjord。 TRAVIS: 好的,我有一道問題。咒劍詛咒。如果我做另一個附加動作, 咒劍詛咒會繼續有效嗎?這裡沒有說⋯⋯這裡說如果詛咒提早完結或目標死亡, 又或者你死亡或喪失行動能力,它便會失效但沒其它了。 MATT: 有說它是專注嗎? TRAVIS: 沒有說。 MATT: 那麼我會說這不是專注法術。 TRAVIS: 操他媽的。作為我的附加動作,我可以施激憤斬嗎? MATT: 是可以的。 TRAVIS: 我可以如煉獄般攻擊這蟾蜍嗎? MATT: 你可以。當你那塊大石和那棟已倒塌的建築物外牆之間 跑過時,你那把大彎刀末端不斷有水冒出來。這看來就像是 它半身就是水的源頭。你將刀刃往前一揮。出擊吧。 TRAVIS: 17點攻擊。 MATT: 命中。 TRAVIS: 妙啊。這是1d8。 MATT: 是單手,或者你想用雙手握著它? TRAVIS: 我沒有說清楚。 MATT: 你沒有。 TRAVIS: 那麼我會用數值較小的那個。 1d8加4。12加1d6精神傷害,而且 他要做⋯⋯ MATT: 是加4,對嗎? TRAVIS: 是加4。 MATT: 你的魅力是加4。那麼你因為你的脆弱詛咒而多加一個加2,所以實際上 是16。抱歉,14。 TRAVIS: 讓我看看,1d6精神傷害,那是額外多1點,共15。他要通過一個智慧額免, 否則他便會將在法術結束前被嚇得陷入恐慌中。 MATT: 那會是個12點。難度是多少? TRAVIS: 噢,我想那是比我的14點低。你們看,我有一個法術難度啊! MATT: 當你在空中越過,刀刃砍下來,流出來的水看來會發光似的, 就像當他用刀砍進魔鬼蟾蜍側面時,水變得有磷光似的。 一道閃光後,在你剛剛砍進牠外皮的位置現在只剩下一道 像被燒過餘燼的傷口,就在你刺進牠身體的地方。牠往下看到你, 將視線從這武僧那兒轉過來,然後(困惑的吼叫)。有一瞬間, 你第一次從那雙火紅的眼中看到驚恐。 TRAVIS: 好! MATT: 那個會維持多久? TRAVIS: 會維持至牠有一個智慧檢定值成功達到法術豁免難度。 MATT: 又來?於是他在攻擊上帶劣勢並且不可以走近你。 MARISHA: 棒極了。 TRAVIS: 對啊,他嚇壞了。 MATT: 那便完成Fjord的回合。現在輪到小惡魔們。這頭小惡魔會轉身向 往旁邊跑開的牧師衝過去,而那一頭會攻擊Caleb。 Caleb, 那是12點攻擊值? LIAM: 當然了。 MATT: 打中嗎? LIAM: 對。 MATT: 好的。於是當這尾刺戳中你時,你承受了共7點穿刺傷害。 請你給我擲一個體魄豁免骰。 SAM: 沒問題。 LIAM: 那是個12點。 MATT: 12點成功通過。所以你只承受了5點毒素傷害。 LIAM: Caleb昏迷倒地了。 LAURA: 不好了! MATT: 另一頭小惡魔正襲擊你,Jester。那是個真19點。 24點挺肯定 是打中你的。你扛了6點穿刺傷害值而我需要你擲一個體魄豁免骰。 TALIESIN: 天啊,這班東西真凶狠啊。 SAM: 你還失去了你所有的金幣。 LAURA: 天啊(生氣地嘀咕)7點。 LIAM: 天啊,情況真的急轉直下啊。 MATT: 實際上,那不算太差。 6點毒素傷害。 LAURA: 所以合共12點? MATT: 正確。 TALIESIN: 我的天。 MATT: 好了,那便完成小惡魔的回合。 Molly,到你了。 TALIESIN:(埋怨聲)操。 LIAM和SAM: 把她幹掉。 TALIESIN: 我會走近一點。我想向遺跡跑去。 MATT: 那是30呎距離。 TALIESIN: 也行。我會看著這頭小惡魔,而我會用煉獄語直接說⋯⋯ 說些嚇唬的話:「這裡就只有死亡等著你。」我會用公然侮辱來攻擊他, 給他一個秘密訊息。 SAM: 你是名吟遊詩人嗎? !這是什麼鬼東西? MATT: 變體魔人。 TALIESIN: 我要先學了⋯⋯對,那是⋯⋯ MATT: 智慧豁免骰? TALIESIN: 對,是智慧豁免骰。 MATT: 一個7點應該是不成功了吧,我蠻肯定的。 TALIESIN: 我正嘗試理解這是怎樣運作但⋯⋯ LIAM: 順帶一提,當Caleb倒下時,那四顆光球也消失了。 MARISHA: 不! TALIESIN: 這不是很多,但那是4點精神傷害並且他在下一次 攻擊時會帶劣勢。 MATT: 好的,知道了。 TALIESIN: 那隻是我的附加動作,我會用我的動作⋯⋯ MATT: 公然侮辱是個動作來的。 TALIESIN: 不,那是⋯⋯是個動作,你說得對。我已經盡了全力了。 只想吸引些注意力。 MATT: 好。完成你的回合。現在到Kylre的回合,他⋯⋯(笑)天啊,對了。 他原本準備對付Beau,可是他怕了你而且不能靠近你。他會向 Nott揮拳。他就像是(慌張地喃喃自語)並嘗試跺死這頭小東西, 帶劣勢。那是16點。 SAM: 16。 MATT: 16是你的裝甲等級嗎?命中了。當利爪抓中你時造成11點穿刺傷害, 並請你給我擲一個體魄傷害骰。 TALIESIN: 我的天。我們的形勢不妙。 SAM: 10。 MATT: 10是你需要達到的點數。蟾蜍利爪上的毒素沒有對你的 身體系統起效。 TRAVIS: 我真的不能相信這鬼東西。 MARISHA: 我就知道。誰倒下了?你倒下了嗎? TALIESIN: 他是唯一一個昏迷的但我們所有人都受了傷。 LAURA: 而我正前方有這東西所以我不能⋯⋯ MATT: Kylre會⋯⋯出於對你的徹底的恐懼⋯⋯會嘗試逃走。所以他會一躍而起 並在這兒著陸。你們倆都有向蟾蜍攻擊機會。除了恐懼效果之外, 他是不會逃跑的。他就像是:「操,我得逃命才行。」 SAM: 22。 MATT: 命中。 TRAVIS: 18。 MATT: 命中。 TRAVIS: 我可否用雙手握劍嗎? MATT: 當然了。 SAM: 8點。 MATT: 8點傷害值。你已經把偷襲也算上了,對嗎? SAM: 為什麼我會有偷襲? MATT: 因為他在牠的旁邊嘛。 SAM: 好吧。 11點。 MATT: 11點傷害值。很好。 TRAVIS: 11點傷害值,另外這會發動精神攻擊嗎? MATT: 這個效果是怎樣運作的? TRAVIS: 這裡說在法術生效期間下一次你用近戰武器攻擊打中目標, 將會造成額外的1d6傷害。 MATT: 對了,沒錯。 TRAVIS: 好。那麼這是11加5,所以是16? MATT: 16點傷害。都好了。 TRAVIS: 專注。不可以用其它東西了。全部賭上了。 MARISHA: 真是麻煩,對吧?專注法術也太麻煩了。 MATT: 牠要用一個動作嘗試從法術中豁免出來,終止其效果。該死的,真瘋狂啊。 好了,基於這個情況底下,那便完成Kylre的回合。著陸,看到你藏在 樹的後面⋯⋯ TALIESIN: 天啊,不。 MATT: Toya,死亡豁免骰。那是成功了。好的,那便輪到Beau和Jester。 你們要怎樣做,Beau和Jester? LAURA: 這次你可以先出手。 MARISHA: 我可以先出手嗎?我在哪位身旁? Beau身旁的是誰? MATT: 你就這裡,在Toya身旁。 MARISHA: 而Fjord在什麼之間⋯⋯我離所有東西太遠了。 MATT: 對。 MARISHA: 我可不可以跑⋯⋯我想把她抱起⋯⋯ MATT: 如果帶上她的話,你跟她便只有一半移動力。 MARISHA: 也罷。不,對不起。我想朝Molly這邊走。 MATT: 好的。雙重移動嗎? MARISHA: 是的,而且我想走到後面⋯⋯我有40呎移動力。 MATT: 正確。所以你可以走到這裡。 MARISHA: 好。我還有任何類型的附加動作之類的嗎? MATT: 你還有你的附加動作。 MARISHA: 我可不可以大叫:「Kylre!」我想抱起這女孩「來取走她啊!」 (笑) TALIESIN: 天啊,幹。 MATT: Kylre,站在大樹之間被Fjord嚇壞了,看來在這刻沒有留意到你。 他現在精神都集中在恐懼的效果。 MARISHA: 對,我試過了。 MATT: 都好了。那便完成你的回合。 Jester呢? LAURA: 好。我會施展⋯⋯操⋯⋯治療傷勢在自己身上。 MATT: 好的。 TALIESIN: 很興幸你之前沒有用偵測善惡吧? LAURA: 對。噢,很好啊! 9點傷害給治好了。好。這都會在我一轉身, 從小惡魔身旁跑去Fjord身邊,在樹木之間,好等這青蛙傢伙不能攻擊我時, 便會全抵銷了。 MATT: 事實上,你還在他的近戰範圍內。他有10呎範圍。 LIAM: 留在原地吧。或許他會被恐懼所分散注意力。 MATT: 他在攻擊上因為這個恐懼效果而帶劣勢的,所以那也很有用的。 你想跑過這裡嗎? LAURA: 我想是吧。 TALIESIN: 他不可以跟你走的。 MATT: 30,這讓你來到這裡。這頭小惡魔和Kylre都有⋯⋯ TALIESIN: 他們倆都有劣勢。 MATT: 小惡魔是因為⋯⋯ TALIESIN: 公然侮辱。 MATT: 喔,對了,對。對的。 TALIESIN: 全在預計之內! LIAM: 該死。我們身處一個很危急的位置。 MATT: 那一記公然侮辱將小惡魔的攻擊調下至9點,所以尾針在你身邊揮過。 Kylre的巨型利爪伸出來,嘗試趁你跑過時抓起你。真20點和3點。 (鬆一口氣的聲音) MATT: 那會調整到9點,而我挺肯定是打失的。當你衝過時,你聽到在你身後 砰一聲,碎石跟塵土就Kylre的握拳猛拍到地上而四處飛揚, 打中你後腦勺上。 LAURA: 我只是一邊逃跑,一邊說:「幹,幹,幹!」 MATT: 完成你的回合了嗎? LAURA: 我想是吧。 MATT: 那便輪到Caleb。請你給我擲一個死亡豁免骰。 LIAM: 成功了。 MATT: 好的,那算是一個成功。 Nott。 SAM: 在我們面前有一頭小惡魔嗎? MATT: 是。這裡有一頭小惡魔剛剛把Caleb打倒在地。 LIAM: 他將會把我幹掉的。 SAM: 好。我會向他射一箭。我就像10呎以外? MATT: 對啊。他在15呎外。 SAM: 15呎。我會拉弓並射箭。 MATT: 你拉出你的弩弓。 SAM: 天啊,10。 MATT: 10?那很不幸地是打失了。牠閃避開在一邊。 SAM: 然後我會⋯⋯ TALIESIN: 你有那麼少的動作。 SAM: 是的。我會用我的身體掩護Caleb的身體。 TALIESIN: 會奏效嗎? SAM: 等著看吧。 MATT: 你會移到Caleb的空間並以你的身體為盾。好,那便完成Nott的回合。 Fjord,到你了。 TRAVIS: 試著幹掉這狗娘養的。當她正喊:「幹,幹!」時,我跑過Jester。 MATT: 30讓你走到最近到這裡。 TRAVIS: 這並不是近戰。該死!魔能爆! MATT: 你現在牠的近戰範圍內,這會在這魔能爆上帶劣勢。 知道這個以後,你可以往後退一步。 TRAVIS: 好的,我會往後退一步。 LIAM: Travis不知道,但Fjord會的。 TRAVIS: 那是24。 MATT: 那肯定是打中。是個真18點嗎? TRAVIS: 是17。加6,23。抱歉。那是8加4加2。12,14,還有⋯⋯ MATT: 不能做額外的精神傷害,那是要用上近戰武器才做到。 TRAVIS: 謝謝。 14。 MATT: 14點傷害值。好吧,Fjord,你想怎樣幹掉牠? (歡呼聲) TRAVIS: 操!我跑上前。停下來。察覺到牠的手臂有多長。把劍反過來。 凝神在劍柄端,往他的背發射,幹掉他。 MATT: 這怪物收回那隻因為嘗試擊向Jester而卡在地上的手後, 牠轉身看到你正步步進迫,你把劍柄端向外伸出時,那一記爆擊一下子 照亮了牠的下巴,牠的雙眼眨起帶驚惶的鮮粉紅色並往後退。擊中時, 那一下爆炸看似被牠肥大的身軀而吸收。有道裂痕開始(裂開)分散到牠整個身體。 牠嘗試把自己抱攏在一起,而鱗片開始化成灰。看來牠身體內部 就像煙蒂端般燃燒著,像閃爍著的餘燼,牠的身體內部一邊燃燒, 牠一邊慢慢地把牠的身體抱攏在一起。牠跪倒在地上然後牠的身軀便 慢慢化成灰塵掉落在地上。 TALIESIN: 沒有屍體? MATT: 沒有燒掉整個身體。 TALIESIN: 我們需要一具屍體! MATT: 此時在被爆擊打中的傷口已被燒掉了。 TALIESIN: 真是謝天謝地。那頭小惡魔還在嗎?小惡魔還在嗎? MATT: 兩頭小惡魔還在,是的。那便完成你的回合了吧,Fjord? TRAVIS: 對。 MATT: 那頭小惡魔會攻擊正在保護這身體的Nott。 TALIESIN: 我會用血咒。我在那小惡魔身上用無眼血咒。 MATT: 哪一頭,是正攻擊Nott的那頭嗎? TALIESIN: 正攻擊Nott的那頭。 MATT: 好,所以在那檢定上帶劣勢。會調整到14。 SAM: 16。 MATT: 牠的眼被蒙蔽起時,牠用牠的尾刺揮過來,你感覺到它剛剛好勾到你兜帽的 尖端再收回去。可是沒有被尾刺所打中。一頭會攻擊你,Fjord。那是個18。 TRAVIS: 那會打中吧。 MATT: 對,是打中的了。 TRAVIS: 你這個狗娘養的。 MATT: 你承受7點穿刺傷害,並請你給我擲一個體魄豁免值。 TRAVIS: 收到。 MARISHA: 大點數!那不是大點數啊! TRAVIS: 那不是大點數。我挺肯定是低點數,因為那是個2點。對,是個6點。 MATT: 3d6的毒素傷害,那是14點毒素傷害。 LAURA: 你還活著嗎? TRAVIS: 不,我昏迷了。 TALIESIN: 噢,他媽的。 SAM: 被小惡魔幹掉? MATT: 那根尾針不是開玩笑的。 LAURA: 如果我們幹掉波士但死在小惡魔手上不是很搞笑嗎?那會很 好笑的。 MATT: 當初召喚牠的怪物掛了以後,小惡魔轉身往你跑來,你嘗試 準備好,但牠的尾針穿過你的皮甲,刺進你的胸骨, 毒素流進你的系統中,正中你的心臟和肺部,你感覺到它們動彈不得。 你雙眼的視覺被黑暗糢蓋。那完成兩頭小惡魔的回合。 Molly,到你了。 TALIESIN: 我想跑到最近的小惡魔。我可以來到這兒嗎? MATT: 你可以走到這兒。 TALIESIN: 好吧,我會作出兩下揮擊。 MATT: 來吧。 TALIESIN: 操。不行。那是個10點。 MATT: 不行了。你嘗試揮砍下去,雙眼被怒火受蒙蔽,但這頭視覺被詛咒的 小惡魔,聽到你走近,剛好走到你的範圍以外。抱歉朋友,那遜斃了。 好的,那就帶我們來到Beau和Jester的回合。 LAURA: 我轉身說:「噢,請幫幫我,旅行者!」我便施展光耀禱詞。 SAM: 發音應該是「verd」。 (指word東歐口音的發音) LAURA: 這會擊中兩頭小惡魔造成1d6光耀傷害。 MATT: 那是什麼法術? LAURA: 是光耀禱詞。我能見範圍內每頭我選擇的生物都要通過一個體魄 豁免骰。 MATT: 體魄豁免骰?謝謝。 LAURA: 要超過13。 MATT: 5跟16。站在Fjord的那頭成功通過,站在Nott那邊的就不通過。它是做什麼的? LAURA: 1d6光耀傷害。 6點傷害值! MATT: 對Nott身邊的那頭造成6點傷害嗎? LAURA: 對。 MATT: 那頭是已曾被傷害過的了。 LAURA: 對,那是他詛咒的那頭。 MATT: 對,是用公然侮辱。那便足夠了。這股刺眼的藍白色光把牠的身體 燒起來。當牠嘗試飛走時,你們看著牠的身體像燒閃火紙一樣,一閃即逝。 MARISHA和TRAVIS: 很酷啊。 TALIESIN: 你可以用附加動作做些什麼? LAURA: 那是個動作。 TALIESIN: 穩定某人的傷勢? MATT: 不能,那需具備一項專長。 LAURA: 作為一個附加動作我可以⋯⋯我連一瓶治療藥水都沒有。 TRAVIS: 在地圖上有一瓶的。 LAURA: 我會跑過去⋯⋯幹,那頭小惡魔還在Fjord身邊。 LIAM: 是的,那是個威脅。 LAURA: 我會讓我的分身幻影跳下去並衝向站在Fjord身邊的小魔鬼。 TALIESIN: 很聰明的做法。 MATT: 那便完成你的回合。來到Beau的回合。 MARISHA: 再一次,我要穿越地形走到小魔鬼那兒是沒門兒,對吧? MATT: 沒錯。 TALIESIN: 你可以疾跑。 LIAM: 你可以來這兒吸引註意力。 TRAVIS: 還有多少頭小魔鬼? TALIESIN和MATT: 一頭。 MARISHA: 我把我的治療工具給了她,那就是說我沒有法子可用來將這女孩喚醒過來? LIAM: 你可以吸收點傷害值。 TALIESIN: 她怎樣也好都還有多兩個回合。 MARISHA: 對。她已經成功通過一個死亡豁免。 MATT: 事實上我該再做另一個了。好的,成功。 TALIESIN: 好耶! MARISHA: 該死的,我做到的不多啊。我會跑上前。就在這裡。我可否撿起一顆石子, 把它扔出去,說:「走啊!滾開啊!」 MATT: 當然可以,我們暫且說這是個臨時用武器。 MARISHA: 走開啊! MATT: 你並不熟練使用它。所以直接擲出攻擊值。 LIAM: 是黑暗中。 MATT: 對,帶劣勢。 MARISHA: 4。14。我想是4點吧。所以是10。 MATT: 你聽到它哢嗒撞上遠處一棵樹。 MARISHA: 滾啊!啊! TRAVIS: 該死的垃圾熊貓(指浣熊),滾蛋啊! MATT: Caleb,請擲另一個死亡豁免骰吧。 TALIESIN: 老友,你怎樣了? LIAM: 那是個成功。 MATT: 兩個成功。都好了。 Nott。 SAM: 好,我一手會嘗試按著Caleb正流血的傷口,而另一隻手, 不暼一眼地,我會直接發射我的弩用另⋯⋯ (笑) SAM: 射向另一頭小魔鬼東西。 MATT: 好。去吧。 SAM: 1。 MATT: 那就是不看一眼會發生的事了! SAM: 我該看一眼的! MATT: 好的。給我擲多一個攻擊值吧。 LAURA: 不好了。 SAM: 那是個6點。 MATT: 6?你聽到在你的盾牌上傳來一聲(金屬哐噹聲)因為一枝弩弓發射的弩箭差點 打中你,Jester。 SAM: 我被眼淚蒙蔽了。 (笑) TALIESIN: 這是⋯⋯天啊,一頭小魔鬼會把我們全幹掉。一頭他媽的小魔鬼。 MATT: 好的。 Nott,你的回合完成了嗎? SAM: 我是說,我不可以做任何事。我可以跑去另一個東西,但我做不到其它事,所以⋯⋯ TALIESIN: 我們要穩定Fjord的傷勢,是我們該做的事。 SAM: 那麼我的孩子⋯⋯ TALIESIN: Caleb? Caleb還好啊。 LIAM: 我有兩次成功了。但你不會知道的。 SAM: 我不知道那個,可是⋯⋯我會留下來。 MATT: Fjord,給我擲一個死亡豁免骰。你要在遊戲中要做這個 已經是很久以前了。 TRAVIS: 3。 MATT: 那是失敗了。好吧。 MARISHA: 這是你第一次失敗吧? MATT: 回合開首。這小魔鬼⋯⋯我會為這頭小魔鬼做個觀察檢定。 那不夠好。小魔鬼會飛過來,嘗試向你的分身幻影 揮擊。 MARISHA: 很好啊。 MATT: 好。如果這幻術被撃中的話會發生什麼事? LAURA: 沒有說。這裡只寫著你施法可持續的時間期間你就像 在幻影的位置。 MATT: 以防萬一,讓我檢查一下。 LAURA: 如果該生物在我們倆五呎範圍以內,我對其的攻擊骰會 帶優勢。 MATT: 好,對。所以這只是個幻像。於是牠出擊而牠的尾針穿過並無效果, 牠看來有點困惑然後牠便想通了。現在牠知道這是個幻像,可是牠 浪費了今個回合的攻擊。幻像在這方面挺有用的。好了,那就完成牠們的回合。 Molly,到你了。 TALIESIN: 我跑到牠的面前。 MATT: 好吧。 TALIESIN: 來試用一些不同的骰子。 他媽的!我要不再擲那顆骰子。這是⋯⋯對了,打失了。 LAURA: 它們倆再次辜負了你。 TALIESIN: 11? MATT: 11打失了。牠走得太快了。你揮下兩刀,牠八字型地圍著 你的刀飛。這令你十分沮喪。 LAURA: Molly很慘了。他雙臂一直揮舞著雙刀累透了。 TALIESIN: 這實在太令人難堪了。 LIAM: 骰子才不理⋯⋯ MATT: 好了。 Toya⋯⋯ TALIESIN: 太令人難堪了。 MATT: ⋯⋯成功通過了第三次死亡豁免骰並穩定下來。不,她是穩定了。要回復 生命值的話,我們要看到的是個真20點。好了,接著輪到Beau和Jester。 LAURA: 你想攻擊小惡魔嗎? MARISHA: 我⋯⋯好啊。 TALIESIN: 你會不會因為我正跟戰鬥而有優勢? MATT: 沒有。不是這樣運作的。 MARISHA: 我不是個遊盪者。 MATT: 正確。 MARISHA: 看著每個人都避開了這傢伙,我便⋯⋯ MATT: 我的意思是如果你從側面夾攻的話,我容許在這次攻擊上有優勢。就是說只要 你們倆在敵人的完全對角上⋯⋯ TRAVIS: 現在圍著小惡魔身邊正開會。 MATT: 那麼你可以⋯⋯我會說你可以有優勢。 LIAM: 所有人像在說:「嘿,嘿,嘿!」 MATT: 直情是這樣子。是的。 TALIESIN: 哎呀,看牠怎樣躲開的!天啊! MATT: 對了,你想便有優勢了。 MARISHA: 我直接跑上前像是說:「笨蛋!」我會試試跺牠。 MATT: 你是想把牠毆在地上然後跺牠,這是你想做的嗎? 因為牠正飛在半空中。好吧,第一擊。帶優勢地攻擊吧。 LIAM: 這就像那段愛爾蘭的視頻。爸爸,接著! MARISHA: 帶優勢,對嗎?打中了,15,真點數。用我雙手握的長棍嗎? MATT: 對。 MARISHA: 等等。我已經打中牠了。罷了。罷了! 8,所以是12點傷害。 MATT: 好,第一擊把小魔鬼擊潰,掉到地上,雙翼攤軟下來後 便掛了,但你還(大喊)一腳跺下去,把牠進一步壓扁。接著牠的身體 最終化成灰燼。於是所有的威脅都被消除了,而你們現在有兩名 同伴正血流不止。 LAURA: 好,我跑去Fjord那兒並在他身上使出治療傷勢,讓他醒過來。 MATT: 你回復清醒。 LAURA: 有5點生命值。 SAM: 我會嘗試穩定Caleb的傷勢,利用⋯⋯ MATT: Caleb,我需要你擲一個死亡豁免骰。 LIAM: 死亡豁免嗎?失敗了。 MATT: 好吧。做個醫術檢定。 SAM: 真20點。我會做口對口人工呼吸。 MATT: 我會說為了這個情況,你看著Nott拉開她的瓷器面具, 直接幫Caleb做你見過最嚇人的口對口人工呼吸。 Caleb, 黑暗散去而你恢復清醒。你注意到的第一樣事情是寒冷的氣溫、 你口中的鐵鏽味和Nott像一頭恐怖的吸血鬼從你身邊拉遠的 影像。 TRAVIS: 天啊!就像威廉·達佛飾演⋯⋯ LIAM: Caleb大叫一聲,然後我在哥布林身上施舞光術,把她亮起來!啊! TRAVIS: 變得更差了。 MATT:(大笑)暫時瞎了。 LIAM: 發生什麼事了? MARISHA: 這就像深夜二時俱樂部的燈光突然開了。 SAM: 啊,她是這個樣子的嗎? (笑) LAURA: 哎喲,我開始跟我的幻影圍起一個圈起舞。大家,我們做到了! MATT: 你們看著兩個Jester開始做小跳步。 MARISHA: 我立即跑到Toya那兒。 TALIESIN: 我也想說,我想跑到Toya那兒把她抱起來。我抱著她。我抱著她。 MARISHA: 你⋯⋯我來抱她。可是我可以抱她啊。 TALIESIN: 我抱著她。 MARISHA: 為什麼⋯⋯ TALIESIN: 因為你是她看到最後的一張臉?我大概該是她看到的第一張臉吧。謝了。 你做了正確的事。你不需要是她看到的第一樣東西。她只再開始放聲 大叫而已。謝謝你了。 TRAVIS: 蟾蜍上有什麼東西嗎? TALIESIN: 我們將會需要他的。 LAURA: 對了。我想走過去搜他的身。 TRAVIS: 我以為牠已被燒成灰燼了,不是嗎? MATT: 一大部分軀幹是被燃燒殆盡。內臟在爆炸中已被部分燒成 餘燼,可是這裡還剩下約六成的軀幹。 LIAM: 主持人,我此刻的生命值是否在一點?之前是零。 MATT: 當你回復清醒的時候你便有一點生命值。我讓你這樣做就全因 那個真20點。其它的點數,你也只會被穩定下來。 LIAM: 真愛之吻。 MATT: 就是如此。 (笑) LAURA: 調查還是觀察? MATT: 這是調查,因為你正搜查⋯⋯ LAURA: 14。 MATT: 14。你找到一小袋肉,像是你要特意探手進去才拿到東西的小隱藏 口袋,裡面有某種呈粘液狀的液體。你伸手進去時,憑你指頭的感覺, 你的手指找到像是幾顆小石子。你會把它們掏出來嗎? LAURA: 好的。 MATT: 你拿了出來。是一把手份量的寶石。看來是指環、項鍊之類。 實際上,口袋中有幾樣被盜的珠寶和幾枚錢幣。 LAURA: 什麼?太棒了。給你的,Fjord,我給你找到了一群海員。 TRAVIS: 這是什麼?你給了我什麼東西?這是什麼來的? LAURA: 這是一袋我想你會喜歡的東西。我已經從裡面拿走了所有 值錢的東西。 SAM: 所以便只有粘糊糊的肉塊嗎? TALIESIN: 那肯定是「一團」。真是至理名言。 TRAVIS: 太噁心了吧。 MATT: 除此之外,牠身上便沒有任何其它物品,看來那是牠用作 逃跑的資金。 LAURA: 嘩!我將所有寶石穿上我的手指上。 MATT: 皆因它們潤滑了,所以它們仍然很滑手但容易戴上。 LAURA: Nott,你看我。 SAM: 它們都很好看啊。 LAURA: 它們都是很漂亮的石頭吧? SAM: 它們是很漂亮的,對。你在哪裡找到的呢? LAURA: 在袋子上。 SAM: 袋子上?我可以要一個嗎? LAURA: 可以,但首先我可以用儀式法術嗎?會對什麼見效⋯⋯對。我可以用儀式法術? MATT: 你可以用儀式法術,這不會用掉法術位,只是要多十分鐘的時間來 施法。 LAURA: 我可以施展偵測魔法嗎? MATT: 你可以的。於是你花了些時間專注在這法術。法術完成時, 你釋放出你的意識,但沒有任何魔法跟它發生共鳴。 LAURA: 嗯,它們只是普通戒指,但它們很漂亮。 MATT: 它們很漂亮。 MARISHA: 你打算怎樣處理這女孩? TALIESIN:(嘆氣)把她帶回家。 MARISHA: 對一個四處旅行的馬戲團,哪裡是家? SAM: 萬一她是邪惡的呢? TALIESIN: 我知道。我們會認真談談。 LAURA: 我們該帶她去⋯⋯ SAM: 當局。 LAURA: 好讓她可以為我們辯護。好讓她可以跟所有人說那頭邪魔是壞人。 MARISHA: 我不認為她是這樣想的。 TALIESIN: 我也不認為她是這樣想,但雖然如此⋯⋯我猜這會花點時間的。 除此之外,我們將需要那具屍體而事際上我們只有一個人在這裡。各位 家庭觀眾,我正指著Caleb。 TRAVIS: 呃,為什麼他是唯一一個? TALIESIN: 因為我們其餘的都正被軟禁。 TRAVIS: 此話不假。 TALIESIN: 所以恭喜你單人匹馬手刃這頭殺了好幾名守衛的怪物。 我肯定你會充分被獎勵和補償的。 LAURA: 你是名很強大的法師。 LIAM: 對,你知道了,不足掛齒。 (咳)(高音)噢! TRAVIS: 對,我也是這樣想的。 LAURA: 我可以用我治療工具來醫治他嗎?這個會有效嗎,還是只用於 把人回復清醒嗎? MATT: 這只能幫助穩定傷勢。有一項專長可以讓你做到更大的效果。 LAURA: 喔當真?好的,好的。 LIAM: 你還有任何法力嗎? LAURA: 我沒了。 LIAM: 呃,好吧。 LAURA: 我可以早上治好你啊。 LIAM: 又或許我們可以坐在這兒,讓我喘過氣來。 LAURA: 我們可以休息30分鐘至一小時左右。 TALIESIN: 讓我們休息一下。 MATT: 好吧。當你們一夥靜靜地坐下來,你們現在可以聽到蟋蟀的叫聲, 森林的聲音漸漸融和在一起而戰鬥的喧噪慢慢消散了。月亮正攀上 天空更高處,讓月光漸華。你們互相看了看對方。 經歷過這一連串不幸的事件,似乎你們湊起來的技能配合得 不錯。希望這樣足夠洗刷你們的污名。可是這得等到下星期自有分解。 我們今集到此為止。我們會在下星期四回來延續這條引子。 MARISHA: 可是我想繼續玩下去呢。 MATT: 我知道,但是現在已經10:45了! LAURA: 我只想說當我們在這裡休息的時候,我會閉上眼睛, 把戴滿指環的手放近Nott附近。 SAM: 我會嘗試把其中一顆拿下來。 MATT: 巧手檢定。 SAM: 8⋯⋯26。 MATT: 我甚至不認為你有那麼高的觀察值。你有一顆很好看的⋯⋯ LAURA: 指環上全是粘液。 MATT: 對。 SAM: 我只想說明一點,我做到了。 (笑) LAURA: 我為你而驕傲。 MATT: 噢。那便告一段落了。好吧,非常感謝你們的觀看。我為下星期 延續這故事而興奮。 LIAM: 天啊,我今晚得全套的法師經歷了。 MATT: 對啊,沒錯! (笑) MATT: 我的天。做得好啊,那是你們這系列的第一場頭目戰啊! MARISHA: 我的天! TALIESIN: 那是讓人多麼的不快。 LAURA: 做得好啊,Fjord! MATT: 你們當中有兩人倒下了。 MARISHA: 那是說我們升級了嗎? MATT: 因為我們今個系列會採用里程碑升級制⋯⋯ SAM: 那是什麼意思? MATT: 那是說這不涉及經驗值,但每逄完成我認為適合的 重大故事情節,比如說一些大事件,所有人便會一起升級。 MARISHA: 那麼你認為是適合時機嗎? MATT: 我會認為當這故事線告一段落時才洽當,所以大概是下集完結時吧, 所有人會達到第三級。所以大家開始想想⋯⋯你們那些需要選定範型的, 如果還未想過的話,好好想一想吧。 TALIESIN: 我想我會兼職。 LIAM: 七次。 TALIESIN: 博而不精。 MATT: 甚至是不合格的。 (笑)好了,謝謝你們觀看。再一次謝謝, D&D Beyond,作為我們今個系列了不起的拍擋和贊助商。 希望你們有美好的週末。到星期四了嗎?祝你有愉快的晚上。 TRAVIS: 我們活過來了! MARISHA: 我們活過來了!第三集! [音樂]

Author Since: Mar 11, 2019

  1. When Caleb says "I'm weird" I and many like me saluted his bravery in declaring this truth to the world. I will learn from his actions and say…
    I'M WEIRD!!

  2. That's a great choice of music for a bossfight you have there. "Come, Soft winds of Death", "On thin Ice", "Watch the Skies", "The Dragon Thrashed and Wailed", "Eredin", "Archons", "One they fear", "For A Higher Cause", "Crashed upon the Shield". And that's only the stuff i recognised.

  3. I didn't know the world of this campaign was located in America after the 17th century. After all, that's the only way there would be mustangs there, as that's the name for feral horses in America. Now, if he was asking about the gender of the horse, not the kind of horse, and wanted male horses, he should have asked if they were geldings.

  4. So I always thought that Talesin just had really good luck in the first campaign and that his nickname was Golden Snitch. Now I realize that the die was given that nickname…and that the die is likely just unbalanced. Watching Matt use it this time around, this is going to be fun!

  5. Love this campaign so far, show, and podcast!! This is really helping me as I'm preparing now to DM for the first time! Thanks Matt and CriticalRole team, you are all awesome!

  6. Just starting watching this….great show and takes me back to my childhood. Not sure about Marisha though? Has she played D&D before as she doesn't really seems to know what's happening? If not, I'm sure she'll get to grips with it quickly and she can be a good example of those who are new to game. Good luck to her.

  7. In one campaign that I'm in someone went around trying to find tracks. They failed. The player next to them asked them in character "what's you lookin for?" And they replied "I'm looking for tracks" "Okay, I'll look too." He failed. Repeat with everyone at the table saying the exact same lines (getting increasingly upbeat and childlike) until the druid at the end of the table finally succeeds. It was a meme, not a good meme, but still a meme

  8. My God Travis’s old man play was absolutely fucking brilliant. 10/10 best quick thinking I’ve ever seen.

  9. 3:55 Laura: "Look I gave him a dice and he gave me a dice!"
    8:45 We're totally good
    9:20 Sam and Laura both roll ones with their traded Dice. Sam promptly throws his away
    13:34 Rewind
    22:37 Dice has some moves
    23:36 Jester accomplishes nothing
    25:41 Get the hell out of dodge
    30:20 The golden snitch makes an appearance. Leads to man down.
    32:00 Dead or unconsciousness? There's a difference.
    35:00 Officially the cleric
    40:16 Nope
    44:13 Not sponsored
    59:14 Travis is superstitious too
    1:07:56 No shit
    1:10:58 LEVEL 2 chant #1
    1:13:50 Sam in game DND Beyond Ad and Jester's racy doodles
    1:19:09 Nott's counteroffer
    1:20:09 He dies
    1:22:35 Yeah, go away
    1:25:36 As Liam tries to read with his noisy cast members
    1:25:55 Laura sure loves those jokes lol.
    1:32:20 Caleb spends a lot of time by himself "reading"
    1:35:23 Stinky Caleb meme #6
    1:36:52 Caleb decides to use the piss pot for his spell. Chorus of "eewwws"
    1:38:42 10 minutes
    1:55:29 Nott's hilarious theory
    2:00:05 Travis's old man act part 1
    2:03:30 Travis's old man act part 2
    2:31:05 You do the math
    2:32:30 Smelly burb
    2:37:10 Whisper campaign
    2:38:24 Caleb stinky meme #7 (he's embraced it)
    2:42:25 Witch's
    2:55:00 I subtitled this section of the video a while ago 🙂
    3:15:57 Oh no
    3:24:57 Close calls for Jester
    3:29:44 Oh no
    3:33:25 Smart move by Laura
    3:35:05 That's why you look
    3:42:36 That's foul
    3:47:47 The full wizard experience
    3:48:11 I think I'm gonna multiclass

  10. Wait, but what happened to Desmond? Did he sleep through the entire fight? They seemed to kind of forget about him. Feelsbadman

Related Post